On Liberty
by John Stuart Mill
...I believe that the practical principal in which safety resides, the ideal to be kept in view... may be conveyed in these words: the greatest dissemination of power consistent with efficiency; but the greatest possible centralization of information and diffusion of it from the center... This central organ should of it from the center... This central organ should have a right to know all that is done, and its have a right to know all that is done, and its special duty should be that of making the knowledge acquired in one place available to others... Its advice would naturally carry much authority; but its actual power, as a permanent institution, should, I conceive, be limited to compelling the local officers to obey the laws laid down for their guidance. In all things not provided for by general rules, those officers should be left to their own judgement.
자유에 존 스튜어트 밀 (John Stuart Mill)에 의하여 ... 나는 안전,있는 이상적인있는 실질적인 주체가보기에 보관하는 것을 ...이 단어에 전달 될 수있다 생각 : 효율성과 일치하는 전력의 최대 보급; 그러나 중심에서 정보와이 정보의 확산 최대한 집중 ...이 중앙 기관은 중앙에서의해야 ...이 중앙 기관은 수행 모든 알 권리가 있고, 그것을 알 권리가 있어야한다 모두가 수행되고, 특별한 의무는 그 조언을 자연스럽게 많은 권한을 수행 할 것입니다 ... 다른 사람에게 제공 한 장소에서 획득 한 지식을 만드는 것을해야한다; 그러나 그것의 실제 전력은 영구 기관으로, 나는 임신, 그들의 안내를 규정 한 법을 준수하는 강력한 로컬 장교로 제한해야합니다. 하지 일반 규칙에 의해 제공되는 모든 것들에서, 그 임원은 자신의 판단에 남아 있어야합니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

자유
(스튜어트 공장... 나 믿고 있는 실제 교장 안전 거주하는 이상적인 반드시 계속 보기...이 말은 정말 전달했다 가장 큰 전력 맞는 전파 속도; 그러나 가장 집중 확산 정보 센터, 그...이 중앙 기관 마땅히 그 센터.이 중앙 기관 마땅히 알 권리가 이 모든 것은, 그 알 권리가 이 모든 것은 그 특수 임무를, 반드시 때문에 지식을 얻을 수 있는 한 곳에서 다른...당연히 그 의견에 대해 얼마나 실제 권력 기관; 그러나 상설 기관, 반드시, 내 생각에지방 관리 받는 사람을 법률을 복종하는 그 지도 놓다.모든 것이 일반적인 규칙 없는 규정, 그 군관은 반드시 스스로 판단.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
