A FARMER one day came to the stables to see to his beasts of burden: among them was his favourite Ass, that was always well fed and often carried his master. With the Farmer came his Lapdog, who danced about and licked his hand and frisked about as happy as could be. The Farmer felt in his pocket, gave the Lapdog some dainty food, and sat down while he gave his orders to his servants. The Lapdog jumped into his master’s lap, and lay there blinking while the Farmer stroked his ears. The Ass, seeing this, broke loose from his halter and commenced prancing about in imitation of the Lapdog. The Farmer could not hold his sides with laughter, so the Ass went up to him, and putting his feet upon the Farmer’s shoulder attempted to climb into his lap. The Farmer’s servants rushed up with sticks and pitchforks and soon taught the Ass that
“CLUMSY JESTING IS NO JOKE.”
그들에게 자신의 마음에 드는 엉덩이를했다 가운데, 그 항상 잘 주입하고, 종종 그의 주인을 수행 : 농부 어느 날 부담 자신의 짐승을 확인하기 위해 마구간에왔다. 농부 대해 춤과 손을 핥았 수 약으로 행복 몸수색 그의 Lapdog을 와서 함께. 농부는 자신의 주머니에 느꼈던 Lapdog 몇 가지 맛있는 음식을주고, 그의 종들에게 그의 명령을 준 상태에서 앉았다. Lapdog는 주인의 무릎에 뛰어, 그리고 농부가 그의 귀를 쓰다 동안 점멸이 누워. 나귀이를보고, 그의 고삐에서 느슨한 파산과 Lapdog의 모방에 대해 프 랜싱 시작했다. 농부는 엉덩이가 그에게 갔다, 그래서 웃음으로 자신의 측면을 보유하고 농부의 어깨에 자신의 발을 넣어 그의 무릎에 상승을 시도 할 수 없습니다. 농부의 종은 막대기와 쇠스랑과 함께 돌진 곧 그 엉덩이 가르쳤다 "서투른 익살이 농담은 없습니다를."
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
