100:00:11,511 --> 00:00:16,278...Under the whip of pleasure,this merci 번역 - 100:00:11,511 --> 00:00:16,278...Under the whip of pleasure,this merci 한국어 말하는 방법

100:00:11,511 --> 00:00:16,278...Un

1
00:00:11,511 --> 00:00:16,278
...Under the whip of pleasure,
this merciless torturer

2
00:00:23,456 --> 00:00:24,855
Where are we?

3
00:00:25,191 --> 00:00:27,682
I don't know... nowhere.

4
00:00:36,936 --> 00:00:38,062
And who are you?

5
00:00:38,204 --> 00:00:41,696
- I don't know. No one yet.
- No one?

6
00:00:44,844 --> 00:00:46,971
- I shall be...
- Who?

7
00:00:47,147 --> 00:00:48,705
"O", perhaps.

8
00:00:51,885 --> 00:00:55,753
We are here.
I'll remove your blindfold.

9
00:01:08,568 --> 00:01:12,129
In the late 1 920s, China is restless.

10
00:01:13,239 --> 00:01:19,576
Rebellions are breaking out
in Hong Kong and Shanghai.

11
00:01:20,747 --> 00:01:27,277
Yet Sir Stephen chose to bring
"O" here, to test their insane pact...

12
00:01:27,387 --> 00:01:29,355
...and the strength of their love.

13
00:01:29,456 --> 00:01:33,392
- Are you sure you won't regret it?
- I won't regret it.

14
00:01:38,298 --> 00:01:39,822
Are you sure?

15
00:01:40,033 --> 00:01:43,230
You know that through other men,
I will be yours only.

16
00:01:49,876 --> 00:01:55,746
Fruits of Passion

17
00:04:21,628 --> 00:04:23,095
Mama...

18
00:04:25,298 --> 00:04:26,560
Mama...

19
00:04:29,769 --> 00:04:32,203
Hurry up!

20
00:04:36,175 --> 00:04:37,767
What are you staring at?

21
00:04:38,378 --> 00:04:39,811
A new one.

22
00:04:41,314 --> 00:04:43,214
A white prostitute...

23
00:04:44,617 --> 00:04:46,380
Looks like it.

24
00:04:47,787 --> 00:04:50,119
She won't last.

25
00:05:16,182 --> 00:05:19,310
It is a detour to reach
the deepest form of love.

26
00:05:52,719 --> 00:05:53,913
Suika!

27
00:05:54,654 --> 00:05:57,680
Show her the rules of the House.

28
00:05:59,892 --> 00:06:04,090
To work here, you need to
follow these rules...

29
00:06:07,400 --> 00:06:12,531
Refuse a customer,
and you shall receive 1 01 lashes.

30
00:06:16,709 --> 00:06:21,043
Refuse a customer's request,
no matter how difficult it may be...

31
00:06:21,180 --> 00:06:24,206
...and you shall not be fed
for 1 01 days.

32
00:06:27,086 --> 00:06:28,781
You're no more than a plaything.

33
00:06:28,888 --> 00:06:32,483
Pray to God or commit a religious act,
and you shall be forced to...

34
00:06:32,825 --> 00:06:38,457
...copulate with the Untouchables,
such as drug addicts.

35
00:06:40,366 --> 00:06:43,824
No, never. I'll never manage.

36
00:07:57,076 --> 00:08:00,876
You see... I am no longer myself.

37
00:08:05,318 --> 00:08:07,878
You are my worst passion.

38
00:08:09,121 --> 00:08:11,146
I want whatever you want.

39
00:08:36,516 --> 00:08:39,542
Do I please you? Am I beautiful?

40
00:08:40,152 --> 00:08:43,019
I'm all yours, Stephen.

41
00:09:01,707 --> 00:09:04,107
Devil... You devil!

42
00:11:09,001 --> 00:11:12,198
The poor district along the river...

43
00:11:12,338 --> 00:11:15,501
...here are the alleys, the slums.

44
00:11:15,708 --> 00:11:19,974
Here they eat... drink... smoke.

45
00:11:20,479 --> 00:11:23,346
And at daybreak
they conspire as well.

46
00:11:28,688 --> 00:11:31,418
If you keep drinking like that,
you'll die.

47
00:11:31,557 --> 00:11:33,991
Leave him alone.
If he wants to kill himself...

48
00:11:34,093 --> 00:11:35,856
...drinking's as good a way as any.

49
00:11:35,961 --> 00:11:40,591
Yeah, and the cemetary costs
a lot less than the alcohol.

50
00:11:40,833 --> 00:11:42,300
Hey, it's your turn!

51
00:11:42,401 --> 00:11:45,598
Papa! Get up, get up!

52
00:11:46,505 --> 00:11:47,472
Get up!

53
00:11:58,417 --> 00:12:02,183
My room... no, my prison.

54
00:12:02,421 --> 00:12:07,120
But love is my prison.
Wasn't I forever looking for a prison?

55
00:12:07,426 --> 00:12:10,088
Now, there are real walls.

56
00:12:20,506 --> 00:12:23,475
In a lower-class restaurant
behind the house of pleasure...

57
00:12:23,542 --> 00:12:26,443
...which the Chinese called
"house of flowers"...

58
00:12:27,079 --> 00:12:28,808
a young boy...

59
00:12:38,824 --> 00:12:40,587
Come on, play!

60
00:12:41,494 --> 00:12:43,860
I'm feeling lucky tonight.

61
00:12:52,071 --> 00:12:53,834
Good move.

62
00:12:57,143 --> 00:12:59,475
You know, he might be dead.

63
00:13:00,045 --> 00:13:01,979
If he is, he's lucky.

64
00:13:02,515 --> 00:13:04,346
No more debts, right?

65
00:13:05,518 --> 00:13:07,782
Kato, come on. It's your turn.

66
00:13:08,721 --> 00:13:09,745
Okay.

67
00:13:13,425 --> 00:13:16,053
He was alright... He was really nice.

68
00:13:17,062 --> 00:13:20,156
I really wouldn't worry.
He dies ten times a day.

69
00:13:43,856 --> 00:13:45,050
Here you are.

70
00:13:45,291 --> 00:13:47,122
I never leave you.

71
00:13:54,500 --> 00:13:55,762
The light came on.

72
00:13:58,003 --> 00:14:02,337
Hey! You horny kid,
watching the brothel again.

73
00:14:08,280 --> 00:14:11,681
The noodle's getting overcooked!

74
00:14:54,693 --> 00:14:56,593
Without a mirror...

75
00:14:56,762 --> 00:15:00,493
...my image and my self elude me.

76
00:16:16,709 --> 00:16:20,167
You didn't get a steel pot today?

77
00:16:21,680 --> 00:16:24,706
Father, I am not a thief.

78
00:16:24,817 --> 00:16:26,011
Spoiled brat!

79
00:16:27,586 --> 00:16:29,747
Tomorrow you get a steel pot...

80
00:16:29,888 --> 00:16:32,686
...or I'll kick you out! Got it?!

81
00:17:28,680 --> 00:17:30,079
Place your bets.

82
00:17:41,593 --> 00:17:43,083
You won again.

83
00:17:43,896 --> 00:17:45,921
You win, that's right.

84
00:17:51,570 --> 00:17:55,233
Bet's down, please.
We'll begin the next one.

85
00:17:55,374 --> 00:17:58,639
Twenty dollars to start.
Bets down, please.

86
00:18:01,513 --> 00:18:03,913
The open struggle will soon begin.

87
00:18:04,483 --> 00:18:06,951
Men come out of the shadows.

88
00:18:07,419 --> 00:18:11,116
They want foreign businessmen
to contribute to their struggle.

89
00:19:04,343 --> 00:19:06,538
Let's go. Why did we even bother.

90
00:19:48,020 --> 00:19:51,046
Stephen, Stephen, darling.

91
00:19:51,256 --> 00:19:52,814
Let's go back to France.

92
00:19:53,825 --> 00:19:55,952
My parents will leave.

93
00:19:56,061 --> 00:19:58,996
Let's forget the business, everything.

94
00:19:59,498 --> 00:20:05,801
The international concessions
can't protect us anymore.

95
00:20:06,772 --> 00:20:09,764
Let's go back.
We'll live together. Over there.

96
00:20:09,908 --> 00:20:12,775
I don't want to leave China.
I'm happy here.

97
00:20:14,947 --> 00:20:18,246
You know, Stephen, I understand.

98
00:20:20,752 --> 00:20:22,185
Understand what?

99
00:20:22,521 --> 00:20:26,116
Why you want to stay in China.
Because of "O", of course.

100
00:20:28,827 --> 00:20:32,558
You can laugh if you like.
I pity you.

101
00:20:32,998 --> 00:20:37,765
She chose to be a whore, that's all.
You think she loves you.

102
00:20:39,671 --> 00:20:42,731
She doesn't choose. She accepts.

103
00:20:42,908 --> 00:20:44,637
Because it's her desire.

104
00:20:44,743 --> 00:20:47,439
It's ugly. It's appalling.

105
00:20:47,646 --> 00:20:51,309
She'll end up falling in love
with someone else.

106
00:20:51,416 --> 00:20:53,907
You'll see. She'll forget you.

107
00:20:54,019 --> 00:20:56,886
It'll serve you right. You deserve it.

108
00:20:57,689 --> 00:20:59,554
You don't understand a thing.

109
00:21:18,944 --> 00:21:22,880
You got flowers... dirty flowers.

110
00:21:26,518 --> 00:21:30,181
Don't talk to me.
I speak no English.

111
00:21:37,029 --> 00:21:38,656
Sad flowers.

112
00:21:39,131 --> 00:21:41,725
And they're not from him.

113
00:21:42,200 --> 00:21:45,169
Then who? Why?

114
00:22:20,906 --> 00:22:25,172
The little fortune teller
hands out pieces of luck.

115
00:22:26,044 --> 00:22:28,877
Time is in her box.

116
00:22:32,984 --> 00:22:35,544
Oka-san does her books.

117
00:22:35,754 --> 00:22:37,881
Oka-san means Madam.

118
00:22:37,989 --> 00:22:39,286
Mama...

119
00:22:40,692 --> 00:22:43,957
...didn't the studio send me a script?

120
00:22:45,597 --> 00:22:47,087
What script?

121
00:22:48,400 --> 00:22:52,097
The next movie to go into production.

122
00:22:52,237 --> 00:22:54,432
Is there a new movie?

123
00:22:56,675 --> 00:23:00,577
Mama, I'm still the lead.

124
00:23:02,180 --> 00:23:07,482
Yesterday I got a letter saying
they were sending me a script.

125
00:23:09,087 --> 00:23:13,217
You still got a big payment
on your debt.

126
00:23:13,325 --> 00:23:15,691
Take care of it or it's a problem!

127
00:23:29,841 --> 00:23:31,331
Poor Aisen...

128
00:23:31,476 --> 00:23:35,344
...spent 1 0 years dreaming
she's still an actress... A big star.

129
00:23:35,614 --> 00:23:38,082
And poor Obana, endlessly coughing.

130
00:23:42,654 --> 00:23:43,678
Obana...

131
00:23:44,790 --> 00:23:48,726
...you should have a doctor
examine you properly.

132
00:23:51,830 --> 00:23:54,958
Sakuya listens to the piano
at the bottom of the river.

133
00:23:55,066 --> 00:23:57,694
It only plays for her... and for us.

134
00:23:57,936 --> 00:24:02,839
When I was a kid,
nobody bothered to play with me.

135
00:24:03,408 --> 00:24:08,072
So I often lied to get attention.

136
00:24:09,514 --> 00:24:12,347
A red bird nobody ever saw.

137
00:24:13,418 --> 00:24:16,148
A piece of a star that
fell from the sky.

138
00:24:16,955 --> 00:24:21,255
A grand piano that sank in the river.

139
00:24:22,360 --> 00:24:27,559
But my lies eventually became truth.

140
00:24:29,334 --> 00:24:33,031
I can hear the piano in the rive
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
100:00:11,511 --> 00:00:16,278...Under the whip of pleasure,this merciless torturer200:00:23,456 --> 00:00:24,855Where are we?300:00:25,191 --> 00:00:27,682I don't know... nowhere.400:00:36,936 --> 00:00:38,062And who are you?500:00:38,204 --> 00:00:41,696- I don't know. No one yet.- No one?600:00:44,844 --> 00:00:46,971- I shall be...- Who?700:00:47,147 --> 00:00:48,705"O", perhaps.800:00:51,885 --> 00:00:55,753We are here.I'll remove your blindfold.900:01:08,568 --> 00:01:12,129In the late 1 920s, China is restless.1000:01:13,239 --> 00:01:19,576Rebellions are breaking outin Hong Kong and Shanghai.1100:01:20,747 --> 00:01:27,277Yet Sir Stephen chose to bring"O" here, to test their insane pact...1200:01:27,387 --> 00:01:29,355...and the strength of their love.1300:01:29,456 --> 00:01:33,392- Are you sure you won't regret it?- I won't regret it.1400:01:38,298 --> 00:01:39,822Are you sure?1500:01:40,033 --> 00:01:43,230You know that through other men,I will be yours only.1600:01:49,876 --> 00:01:55,746Fruits of Passion1700:04:21,628 --> 00:04:23,095Mama...1800:04:25,298 --> 00:04:26,560Mama...1900:04:29,769 --> 00:04:32,203Hurry up!2000:04:36,175 --> 00:04:37,767What are you staring at?2100:04:38,378 --> 00:04:39,811A new one.2200:04:41,314 --> 00:04:43,214A white prostitute...2300시 04분: 44, 617--> 00시 04분: 46, 380그것 처럼 보인다.2400시 04분: 47, 787--> 00시 04분: 50, 119그녀가 마지막으로 되지 않습니다.2500시 05분: 16, 182--> 00시 05분: 19, 310그것은 도달 하는 우회사랑의 가장 깊은 형태.2600시 05분: 52, 719--> 00시 05분: 53, 913스이카!2700시 05분: 54, 654--> 00시 05분: 57, 680그녀는 집의 규칙을 보여줍니다.2800시 05분: 59, 892--> 00시 06분: 04, 090여기서 일이러한 규칙에 따라...2900시 06분: 07, 400--> 00시 06분: 12, 531고객, 거부그리고 1 01 속눈썹을 받아야 한다.3000시 06분: 16, 709--> 00시 06분: 21, 043고객의 요청을 거부아무리 얼마나 어려운 그것은 있을 수 있습니다...3100시 06분: 21, 180--> 00시 06분: 24, 206... 그리고 당신이 하지 먹여야 한다1 01 일.3200시 06분: 27, 086--> 00시 06분: 28, 781당신은 장난감 보다는 더 이상입니다.3300시 06분: 28, 888--> 00시 06분: 32, 483하나님께 기도 하거나 종교 행위를 저지그리고 당신을 강요 한다...3400시 06분: 32, 825--> 00시 06분: 38, 457..., 언터처블와.copulate같은 마약 중독자.3500시 06분: 40, 366--> 00시 06분: 43, 824아니, 결코입니다. 나는 관리 결코 거 야.3600시 07분: 57, 076--> 00시 08분: 00, 876당신은 볼... 난 더 이상 자신.3700시 08분: 05, 318--> 00시 08분: 07, 878당신은 내 최악의 열정입니다.3800시 08분: 09, 121--> 00시 08분: 11, 146나는 당신이 원하는 것을 원한다.3900시 08분: 36, 516--> 00시 08분: 39, 542내가 당신을 기쁘게 합니까? 나는 아름 다운가?4000시 08분: 40, 152--> 00시 08분: 43, 019나는 모든 당신, Stephen입니다.4100시 09분: 01, 707--> 00시 09분: 04, 107악마... 당신은 악마!4200시 11분: 09, 001--> 00시 11분: 12, 198강 따라 가난한 지구...4300:11:12,338 --> 00:11:15,501...here are the alleys, the slums.4400:11:15,708 --> 00:11:19,974Here they eat... drink... smoke.4500:11:20,479 --> 00:11:23,346And at daybreakthey conspire as well.4600:11:28,688 --> 00:11:31,418If you keep drinking like that,you'll die.4700:11:31,557 --> 00:11:33,991Leave him alone.If he wants to kill himself...4800:11:34,093 --> 00:11:35,856...drinking's as good a way as any.4900:11:35,961 --> 00:11:40,591Yeah, and the cemetary costsa lot less than the alcohol.5000:11:40,833 --> 00:11:42,300Hey, it's your turn!5100:11:42,401 --> 00:11:45,598Papa! Get up, get up!5200:11:46,505 --> 00:11:47,472Get up!5300:11:58,417 --> 00:12:02,183My room... no, my prison.5400:12:02,421 --> 00:12:07,120But love is my prison.Wasn't I forever looking for a prison?5500:12:07,426 --> 00:12:10,088Now, there are real walls.5600:12:20,506 --> 00:12:23,475In a lower-class restaurantbehind the house of pleasure...5700:12:23,542 --> 00:12:26,443...which the Chinese called"house of flowers"...5800:12:27,079 --> 00:12:28,808a young boy...5900:12:38,824 --> 00:12:40,587Come on, play!6000:12:41,494 --> 00:12:43,860I'm feeling lucky tonight.6100:12:52,071 --> 00:12:53,834Good move.6200:12:57,143 --> 00:12:59,475You know, he might be dead.6300:13:00,045 --> 00:13:01,979If he is, he's lucky.6400:13:02,515 --> 00:13:04,346No more debts, right?6500:13:05,518 --> 00:13:07,782Kato, come on. It's your turn.6600:13:08,721 --> 00:13:09,745Okay.6700:13:13,425 --> 00:13:16,053He was alright... He was really nice.6800:13:17,062 --> 00:13:20,156I really wouldn't worry.He dies ten times a day.6900:13:43,856 --> 00:13:45,050Here you are.7000:13:45,291 --> 00:13:47,122I never leave you.7100:13:54,500 --> 00:13:55,762The light came on.7200:13:58,003 --> 00:14:02,337Hey! You horny kid,watching the brothel again.7300:14:08,280 --> 00:14:11,681The noodle's getting overcooked!7400:14:54,693 --> 00:14:56,593Without a mirror...7500:14:56,762 --> 00:15:00,493...my image and my self elude me.7600:16:16,709 --> 00:16:20,167You didn't get a steel pot today?7700:16:21,680 --> 00:16:24,706Father, I am not a thief.7800:16:24,817 --> 00:16:26,011Spoiled brat!7900:16:27,586 --> 00:16:29,747Tomorrow you get a steel pot...8000:16:29,888 --> 00:16:32,686...or I'll kick you out! Got it?!8100:17:28,680 --> 00:17:30,079Place your bets.8200:17:41,593 --> 00:17:43,083You won again.8300:17:43,896 --> 00:17:45,921You win, that's right.8400:17:51,570 --> 00:17:55,233Bet's down, please.We'll begin the next one.8500:17:55,374 --> 00:17:58,639Twenty dollars to start.Bets down, please.8600:18:01,513 --> 00:18:03,913오픈 투쟁 곧 시작 됩니다.8700시 18분: 04, 483--> 00시 18분: 06, 951남자는 그림자 밖으로 나와.8800시 18분: 07, 419--> 00시 18분: 11, 116그들은 외국 실업가 원합니다에 그들의 투쟁에 기여 한다.8900시 19분: 04, 343--> 00시 19분: 06, 538가죠. 우리가 왜 심지어 귀찮게 했 어.9000시 19분: 48, 020--> 00시 19분: 51, 046Stephen, Stephen, 달링.9100시 19분: 51, 256--> 00시 19분: 52, 814다시 프랑스로 가자.9200시 19분: 53, 825--> 00시 19분: 55, 952부모님이 떠날 것 이다.9300시 19분: 56, 061--> 00시 19분: 58, 996잊자는 비즈니스 다.9400시 19분: 59, 498--> 00시 20분: 05, 801국제 양보더 이상 우리을 보호할 수 없습니다.9500시 20분: 06, 772--> 00시 20분: 09, 764다시가 보겠습니다.우리 함께 살 거 야. 이상 거기.9600시 20분: 09, 908--> 00시 20분: 12, 775내가 중국을 두고 싶지 않아.여기 행복 해요입니다.9700시 20분: 14, 947--> 00시 20분: 18, 246알다시피, Stephen, 나는 이해 합니다.9800시 20분: 20, 752--> 00시 20분: 22, 185무엇 인지를 이해?9900시 20분: 22, 521--> 00시 20분: 26, 116왜 당신이 중국에 머물 싶어요.때문에 "O", 물론.10000시 20분: 28, 827--> 00시 20분: 32, 558당신은 만약 당신이 좋아 하면 웃 어 수 있습니다.내가 당신을 동정.10100시 20분: 32, 998--> 00시 20분: 37, 765그녀는 창녀 다 그를 선택 했습니다.당신이 그녀가 당신을 사랑 생각 합니다.10200시 20분: 39, 671--> 00시 20분: 42, 731그녀는 선택 하지 않습니다. 그녀는 받아들인다.10300시 20분: 42, 908--> 00시 20분: 44, 637그녀의 욕망 때문에.10400시 20분: 44, 743--> 00시 20분: 47, 439그것 은입니다. 그것은 소름이 끼치는입니다.10500시 20분: 47, 646--> 00시 20분: 51, 309그녀는 사랑에 빠지는 겁니다.와 어떤 다른 사람.10600:20:51,416 --> 00:20:53,907You'll see. She'll forget you.10700:20:54,019 --> 00:20:56,886It'll serve you right. You deserve it.10800:20:57,689 --> 00:20:59,554You don't understand a thing.10900:21:18,944 --> 00:21:22,880You got flowers... dirty flowers.11000:21:26,518 --> 00:21:30,181Don't talk to me.I speak no English.11100:21:37,029 --> 00:21:38,656Sad flowers.11200:21:39,131 --> 00:21:41,725And they're not from him.11300:21:42,200 --> 00:21:45,169Then who? Why?11400:22:20,906 --> 00:22:25,172The little fortune tellerhands out pieces of luck.11500:22:26,044 --> 00:22:28,877Time is in her box.11600:22:32,984 --> 00:22:35,544Oka-san does her books.11700:22:35,754 --> 00:22:37,881Oka-san means Madam.11800:22:37,989 --> 00:22:39,286Mama...11900:22:40,692 --> 00:22:43,957...didn't the studio send me a script?12000:22:45,597 --> 00:22:47,087What script?12100:22:48,400 --> 00:22:52,097The next movie to go into production.12200:22:52,237 --> 00:22:54,432Is there a new movie?12300:22:56,675 --> 00:23:00,577Mama, I'm still the lead.12400:23:02,180 --> 00:23:07,482Yesterday I got a letter sayingthey were sending me a script.12500:23:09,087 --> 00:23:13,217You still got a big paymenton your debt.12600:23:13,325 --> 00:23:15,691Take care of it or it's a problem!12700:23:29,841 --> 00:23:31,331Poor Aisen...12800시 23분: 31, 476--> 00시 23분: 35, 344....spent 1 0 년 꿈그녀는 아직도 배우... 큰 스타입니다.12900시 23분: 35, 614--> 00시 23분: 38, 082그리고 불 쌍 한 Obana, 끝없이 기침입니다.13000시 23분: 42, 654--> 00시 23분: 43, 678Obana...13100시 23분: 44, 790--> 00시 23분: 48, 726.. 당신은 의사가 있어야 합니다.당신이 제대로 검사 합니다.13200시 23분: 51, 830--> 00시 23분: 54, 958피아노를 수신 하는 사쿠 야하단에는 강.13300시 23분: 55, 066--> 00시 23분: 57, 694그것만 묻고... 그리고 우리를 위해 재생합니다.13400시 23분: 57, 936--> 00시 24분: 02, 839언제 내가 아이,아무도 나와 함께 놀이를 방해.13500시 24분: 03, 408--> 00시 24분: 08, 072그래서 종종 관심을 얻기 위해 거짓말을 했어요.13600시 24분: 09, 514--> 00시 24분: 12, 347빨간 새가 아무도 이제까지 본입니다.13700시 24분: 13, 418 → 00시 24분: 16, 148스타의 조각 그하늘에서 떨어졌다.13800시 24분: 16, 955--> 00시 24분: 21, 255강에 침 몰 하는 그랜드 피아노.13900시 24분: 22, 360--> 00시 24분: 27, 559그러나 나의 거짓말은 결국 진실이 되었다.14000시 24분: 29, 334--> 00시 24분: 33, 031피아노는 rive에서 들을 수 있습니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
(1)
00 : 00 : 11,511 -> 00 : 00 : 16,278
... 기쁨의 채찍, 아래에서
이 무자비한 고문 이 00 : 00 : 23,456 -> 00 : 00 : 24,855 이다 우리? 3 00 : 00 : 25,191 -> 00 : 00 : 27,682 나도 몰라 ... 아무. 4 00 : 00 : 36,936 -> 00 : 00 : 38,062 그리고 누가 당신입니까? 5 00 : 00 : 38,204 -> 0시 : 41696 - 나도 몰라. 아무도 아직. - 아니 하나? (6) 00 : 00 : 44,844 -> 00 : 00 : 46,971이 - 내가한다 ... - 누구? (7) 00 : 00 : 47,147 -> 00 : 00 : 48,705 "O", . 아마 8 00 : 00 : 51,885 -> 00 : 00 : 55,753 우리는 여기에 있습니다. 나는 당신의 눈가리개를 제거합니다. 9 00 : 01 : 08,568 -> 00 : 01 : 12,129 후반 1 920s에서, 중국은 불안하다 . 10 00 : 01 : 13,239 -> 00 : 01 : 19,576 내란죄 밖으로 깨고있다 홍콩과 상하이에. 11 : 01 : 20,747 -> 00 : 00 01 : 27,277을 하지만 선생님 스티븐 가지고 선택 여기에 "O"를, 자신의 미친 계약을 ... 테스트하기 위해 12 00 : 01 : 27,387 -> 00 : 01 : 29,355 ... 그리고 사랑의 힘. 13 00 : 01 : 29,456 -> 00 : 01 : 33,392 - 당신은 확실 당신은 그것을 후회하지 않을 것이다? - 나는 그것을 후회하지 않을 것입니다. 14 00 : 01 : 38,298 -> 00 : 01 : 39,822가 당신에게 확실 해요? 15 00 : 01 : 40,033 -> 00 : 01 : 43,230 당신은 알고 다른 남자를 통해, 나는 당신에게있을 것입니다 만. 16 00 : 01 : 49,876 -> 00 : 01 : 55,746 열정의 과일 (17) 00 : 04 : 21,628 -> 00 : 04 : 23,095 엄마 ... 18 0시 4분 : 25,298 -> 00 : 04 : 26,560 엄마 ... 19 00 : 04 : 29,769 -> 00 : 04 : 32,203 서둘러! 20 00 : 04 : 36,175 -> 00 : 04 : 37,767 당신이 쳐다보고 무엇입니까? 21 00 : 04 : 38,378 -> 00 : 04 : 39,811 새. 22 00 : 04 : 41,314 -> 00 : 04 : 43,214 흰색 매춘부 ... 23 00 : 04 : 44,617 -> 0시 4분 : 46380는 그것처럼 보인다. 24 00 : 04 : 47,787 -> 00 : 04 : 50,119 그녀는 지속되지 않을 것입니다. 25 00 : 05 : 16,182 -> 00 : 05 : 19,310은 이 도달하는 우회이다 의 가장 깊은 양식을 . 사랑 (26) 00 : 05 : 52,719 -> 00 : 05 : 53,913 Suika! 27 00 : 05 : 54,654 -> 00 : 05 : 57,680이 그녀에게 집의 규칙을 표시합니다. 28 00 : 05 : 59,892 -> 00 : 06 : 04,090 여기하려면, 당신은 할 필요가 ... 다음 규칙을 따라야 29 06 : 07,400 -> 00 : 00 06 : 12,531이 고객을 거부 하고 1 월 1 속눈썹을 받아야한다. (30) 00 : 06 : 16,709을 - -> 00 : 06 : 21,043은 , 고객의 요청을 거부하지 상관없이이 ...있을 수 있습니다 얼마나 어려운 31 06 : 21,180 -> 00 : 00 06 : 24,206 ... 그리고 당신은 공급하지 않는다 1 01일하십시오. 32 00 : 06 : 27,086 -> 00 : 06 : 28,781 당신은 장난감보다 더있어 않습니다. 33 00 : 06 : 28,888 -> 00 : 06 : 32,483 하나님 께기도 또는 종교적 행위를, 당신이해야한다 ... 강제로 (34) 38457 : 06 : - : 06 :> 00 32,825 00 , 언터처블과 교접 ... 마약 중독자로. 35 00 : 06 : 40,366 -> 00 : 06 : 43,824 아니오, 전혀 그렇지 않습니다. 내가 관리 할 수 없을거야. 36 00 : 07 : 57,076 -> 00 : 08 : 00,876 당신은 내가 더 이상 자신을 생각합니다 ... 볼 수 없습니다. 37 00 : 08 : 05,318 -> 00 : 08 : 07,878 당신이 내 최악의 열정을 . 38 00 : 08 : 09,121 -> 00 : 08 : 11,146 내가 당신이 원하는대로 할 수 있습니다. 39 08 : 36,516 -> 00 : 00 08 : 39,542이 당신 만족하십니까? 나는 아름다운 있습니까? 40 00 : 08 : 40,152 -> 00 : 08 : 43,019 나는 모든 당신이야 스티븐. 41 00 : 09 : 01,707 -> 00 : 09 : 04,107 ! 악마 ... 당신 악마 42 00 : 11 : 09,001 -> 00 : 11 : 12,198 강을 따라 가난한 지역 ... 43 11 : 00 : 12,338 -> 00 : 11 : 15,501 . ... 여기 골목, 빈민가는 44 0시 11분 : 15,708 -> 00 : 11 : 19,974 여기에서 그들은 ... 술을 먹고 연기. 45 00 : 11 : 20,479 -> 00 : 11 : 23,346 그리고는 새벽에 그들이뿐만 아니라 공모. 46 00 : 11 : 28,688 - -> 00 : 11 : 31,418 당신이 그런 식으로 마시는 유지하는 경우, 당신은 죽을 것입니다. 47 00 : 11 : 31,557 -> 00 : 11 : 33,991 . 그를 혼자 남겨 그가 자신을 죽이고 싶어하는 경우 ... 48 0시 11분 : 34,093 -> 00 : 11 : 35,856 ... 어떤으로 음주의 좋은 방법입니다. 49 00 : 11 : 35,961 -> 00 : 11 : 40,591 그래, 그리고 묘지 비용 . 알코올보다 훨씬 적은 50 00 : 11 : 40,833 -> 00 : 11 : 42,300 이봐, 당신의 차례 (51) 00 : 11 : 42,401 -> 00 : 11 : 45,598 아빠! 일어나, 일어나! 52 00 : 11 : 46,505 -> 00 : 11 : 47,472 일어나! 53 00 : 11 : 58,417 -> 00 : 12 : 02,183 . 내 방에 ... 아니, 내 감옥 54 00 : 12 : 02,421 -> 00 : 12 : 07,120 . 그러나 사랑은 내 감옥은 영원히 감옥을 찾고 아니었다? 55 00 : 12 : 07,426 -> 00 : 12 : 10,088 . 이제 진짜 벽이있다 (56) 00 20,506 -> 00 : 12 12 : 23,475 낮은 수준의 레스토랑에서 기쁨의 집 뒤에 ... 57 12 : 00 : 00 - 26443 : 23542> 00 : 12 중국어라고 ... "집 꽃 "... 58 00 : 12 : 27,079 -> 00 : 12 : 28,808 어린 소년 ... 59 00 : 12 : 38,824 -> 00 : 12 : 40,587이 !, 어서 재생 60 00 : 12 : 41,494 -> 00 : 12 : 43,860 나는 운이 오늘 기분. 61 00 : 12 : 52,071 -> 00 : 12 : 53,834 좋은 움직임. 62 00 : 12 : 57,143 -> 00 : 12 : 59,475 알다시피, 그는 죽은 수 있습니다. 63 00 : 13 : 00,045 -> 00 : 13 : 01,979 그가 경우에, 그는 운입니다. 64 00 : 13 : 02,515 -> 00 : 13 : 04,346 ? 더 이상 부채, 오른쪽 65 0시 13분 : 05,518 -> 00 : 13 : 07,782은 카토, 어서. 그것은 당신의 차례입니다. 66 00 : 13 : 08,721 -> 00 : 13 : 09,745 좋아합니다. 67 00 : 13 : 13,425 -> 00 : 13 : 16,053 . 그는 확실히했다 ... 그는 정말로 멋졌다 68 0시 13분 : 17,062 -> 00 : 13 : 20,156 정말 걱정하지 않을 것이다. 그는 10 회 죽는다. 69 13 : 00 : 43,856 -> 00 : 13 : 45,050 . 여기가 당신이를 70 00 : 13 : 45,291 -> 00 : 13 : 47,122은 내가 당신을 떠나지 않을. 71 00 : 13 : 54,500 -> 00 : 55762 : (13) 등이 들어갑니다. 72 00 : 13 : 58,003 -> 00 : 14 : 02,337 이봐! 당신 흥분 아이 . 다시 매춘을보고 73 00 : 14 : 08,280 -> 00 : 14 : 11,681 국수의 점점 익혔! 74 00 : 14 : 54,693 -> 00 : 14 : 56,593 거울없이 ... 75 00 : 14 : 56,762 -> 00 : 15 : 00,493 ... 내 이미지와 내 자신이 나를 회피. 76 00 : 16 : 16,709 -> 00 : 16 : 20,167 ? 당신 오늘 스틸 냄비를하지 않았다 77 00 : 16 : 21,680 -> 00 : 16 : 24,706 아버지, 내가 도둑 아닙니다. 78 00 : 16 : 24,817 -> 00 : 16 : 26,011 버릇없는 녀석! 79 00 : 16 : 27,586 -> 00 : 16 : 29,747를 내일 당신은 스틸 냄비를 얻을 수 ... 80 00 : 16 : 29,888 -> 00 : 16 : 32,686 ... 또는 내가 당신을 쫓아 낼거야! 이?!있어 81 17 : 00 : 28,680 -> 00 : 17 : 30,079 . 장소 베팅을 82 17 : 00 : - 17 : 41593> 00 43083 당신은 다시 원. (83) 00 : 17 : 43,896 -> 00 : 17 : 45,921 당신이 이길, 맞아. 84 00 : 17 : 51,570 -> 00 : 17 : 55,233 내기의 아래로하시기 바랍니다. 우리는 다음 일을 시작합니다. 85 00 : 17 : 55,374 -> 0시 17분를 : 58,639 20 달러를 시작합니다. 베팅을하시기 바랍니다. 86 00 : 18 : 01,513 -> 00 : 18 : 03,913 오픈 투쟁이 곧 시작됩니다. 87 00 : 18 : 04,483 -> 00 : 18 : 06,951 남자는 밖으로 나와 그림자. 88 00 : 18 : 07,419 -> 00 : 18 : 11,116 그들은 외국 기업인이 원하는 투쟁에 기여. 89 00 : 19 : 04,343 -> 00 : 19 : 06,538은 가자. 왜 우리는 심지어 귀찮게 않았다. 90 00 : 19 : 48,020 -> 00 : 19 : 51,046 스티븐, 스티븐, 사랑. 91 00 : 19 : 51,256 -> 00 : 19 : 52,814 .의 프랑스로 돌아 가자 (92) 0시 19분을 : 53,825 -> 00 : 19 : 55,952 우리 부모님은 떠날 것이다. 93 00 : 19 : 56,061 -> 00 : 19 : 58,996 의이 사업을 잊지 모든 보자. (94) 00 : 19 : 59,498 -> 00 : 20 : 05,801를 국제 양보는 더 이상 우리를 보호 할 수 없습니다. 95 00 : 20 : 06,772 -> 00 : 20 : 09,764은 . 이제 돌아 가자 우리는 함께 사는 것입니다. 저기. 96 00 : 20 : 09,908 -> 00 : 20 : 12,775 나는 중국을 떠나고 싶지 않아이. 내가 여기에 행복 해요. 97 00 : 20 : 14,947 -> 00 : 20 : 18,246 알다시피, 스티븐 나는 이해한다. 98 00 : 20 : 20,752 -> 00 : 20 : 22,185을 어떻게 이해? 99 00 : 20 : 22,521 -> 00 : 20 : 26,116 . 당신이 중국에 체류하려는 이유 때문에 "O"의,의 . 물론 100 00 : 20 : 28,827 -> 00 : 20 : 32,558 만약 당신이 좋아하면, 당신은 웃을 수 있습니다. 나는 동정 당신. (101) 00 : 20 : - 20 : 32998> 00 37765 그녀는 창녀가 될하기로 결정했습니다, 그게 다야 . 당신은 그녀가 당신을 사랑 생각한다. (102) 00 : 20 : 39,671 -> 00 : 42731 : 20 그녀는 선택하지 않습니다. 그녀는 받아들입니다. (103) 00 : 20 : 42,908 -> 00 : 20 : 44,637를 이 그녀의 욕망 때문이다. (104) 00 : 20 : 44,743 -> 00 : 20 : 47,439 그것은 추한를. 그것은 소름이 끼치는이다. (105) 00 : 20 : 47,646 -> 00 : 20 : 51,309 그녀는 사랑에 빠지는 될 겁니다 다른 사람과. (106) 00 : 20 : 51,416 -> 00 : 53907 : 20 당신은 볼 수 있습니다. 그녀는 당신을 잊을 것이다. (107) 00 : 20 : 54,019 -> 00 : 20 : 56,886을 그것은 당신을 잘 봉사 할 것이다. 당신은 그것을 가치가있다. (108) 00 : 20 : 57,689 -> 00 : 20 : 59,554 당신은 일을 이해하지 않습니다. (109) 00 : 21 : 18,944 -> 00 : 21 : 22,880 . 당신은 꽃 ... 더러운 꽃을 얻었다 (110) 00 : 21 : 26,518 -> 00 : 21 : 30,181가 . 나에게 말하지 마 . 난 더 영어를하지 않습니다 (111) 00 : 21 : 37,029 -> 00 : 21 : 38,656 슬픈 꽃. (112) 00 : 21 : 39,131 - > 00 : 21 : 41,725 ​​그리고 그들은 그에게서 아닙니다. (113) 00 : 21 : 42,200 -> 00 : 21 : 45,169 그럼 누구? 이유는 무엇입니까? (114) 00 : 22 : 20,906 -> 00 : 22 : 25,172 작은 점쟁이 행운의 조각을 손. (115) 00 : 22 : 26,044 -> 00 : 22 : 28,877 . 시간이 그녀의 상자에 116 0시 22분을 : 32,984 -> 00 : 22 : 35,544 오카 산 그녀의 책을한다. (117) 00 : 22 : 35,754 -> 00 : 22 : 37,881 오카 산을 의미 부인. (118) 00 : 22 : 37,989 -> 0시 22분 : 39286 엄마 ... 119 00 : 22 : 40,692 -> 00 : 22 : 43,957 ... 스튜디오 나에게 스크립트를 보내지 않았다? (120) 00 : 22 : 45,597 -> 00 : 22 : 47,087 ? 무엇 스크립트 (121) 00 : 22 : 48,400 -> 00 : 22 : 52,097 생산에 갈 수있는 다음 영화. (122) 00 : 22 : 52,237 -> 00 : 22 : 54,432 새로운 영화가 있나요? 123 00 : 22 : 56,675 -> 00 : 23 : 00,577 엄마, 난 여전히 리드입니다. (124) 00 : 23 : 02,180 -> 00 : 23 : 07,482 어제 말을 편지를 받았습니다 . 그들은 나에게 스크립트를 전송했다가 125 00 : 23 : 09,087 -> 23 : 00 13217 당신은 여전히 큰 지불있어 부채에있다. (126) 00 : 23 : 13,325 -> 00 : 23 : 15,691 것은 알아서하거나 문제가있다! (127) 00 : 23 : 29,841 -> 0시 23분 : 31,331 가난한 AISEN ... 128 00 : 23 : 31,476 -> 00 : 23 : 35,344은 ... 꿈 1 0 년 동안 그녀는 여전히 여배우 ... 빅 스타입니다. 129 00 : 23 : 35,614 -> 00 : 23 : 38,082 그리고 끝없이 기침 가난한 오바 나. (130) 00 : 23 : 42,654 -> 00 : 23 : 43,678 오바 ... (131) 00 : 23 : 44,790 -> 00 : 23 : 48,726 ... 당신이해야 의사가 당신에게 적절하게 검사합니다. (132) 00 : 23 : 51,830 -> 00 : 23 : 54,958 사쿠야는 피아노를 청취 강 바닥에. (133) 00 : 23 : 55,066 -> 00 : 23 : 57,694 그것은 단지 그녀를 위해 재생 . ... 그리고 우리 (134) 00 : 23 : 57,936 -> 00 : 24 : 02,839 내가 어렸을, 아무도 나와 함께 재생 방해하지 않습니다. (135) 00 : 24 : 03,408 -> 00 : 24 : 08,072을 그래서 자주 관심을 얻기 위해 거짓말. (136) 00 : 24 : 09,514 -> 00 : 24 : 12,347 . 빨간색 조류 아무도 보지 137 00 : 24 : 13,418 -> 00 : 24 : 16,148 별의 조각 에서 떨어졌다 . 하늘 (138) 24 : 21,255 - : 24 :> 00 16,955 00 강에서 침몰 그랜드 피아노. 139 00 : 24 : 22,360 -> 00 : 24 : 27,559 하지만 내 거짓말은 결국 진실이되었다. (140) 0시 24분 : 29,334 -> 00 : 33031 : 24 내가 리베에서 피아노를들을 수 있습니다





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
1
00:00:11511 - - > 00:00:16278
... 지금 채찍을 축하합니다,
이 악랄한 자

2
00:00:23456 - - > 00:00:24855
우리 어디 있어?

2
00:00:25191 - - > 00:00:27682
몰라...없다.


00:00:36936 4 - - > 00:00:38062
, 너 누구야?

5
00:00:38204 - - > 00:00:41696
- 몰라.아직 한 사람이.
- 아무도 없어?

6
00:00:44844 - - > 00:00:46971
- 내가...
- 누구야?

7
00:00:47147 - - > 00:00:48,혹시 명
'아'.

8
00:00:51885 - - > 00:00:55753
우리 여기 삭제합니다.
나는 너의 안대.

9
00:01:08568 - - > 00:01:12129
최근 1 920s, 중국 쉬지 않고.

10
00:01:13239 - - > 00:01:19576
반란을 홍콩 바로 폭발할
상해.

11
00:01:20747 - - > 00:01:27277
근데 선생님 스티븐 선택한 데리고
"아, 여기, 검사 그 미친 조약...

2
00:01:27387 - - > 00:01:29355
...그 사랑, 강도.

13
00:01:29456 - - > 00:01:33392
- 너 정말 후회 안 해?
- 난 후회 안 00:01:38298.


14 - - - - - - - > 00:01:39822
확실해?

15
00:01:40033 - - > 00:01:43230
알아 통해 다른 남자,
내가 니 아니라 것이다.

16
00:01:49876 - - > 00:01:55746



과일 열정을 00:04:21628 - - > 00:04:23095 17 18



... 엄마 00:04:25298 - - > 00:04:26560
엄마...

19
00:04:29769 - - > 00:04:32203
빨리!

2
00:04:36175 - - > 00:04:37767
뭐해요?

2
00:04:38378 - - > 00:04:39811
새로운.

2
00:04:41314 - - > 00:04:43214
흰 기녀.

2
00:04:44617 - - > 00:04:46380
마치.

2
00:04:47787 - - > 00:04:50119
그녀는 안.

2
00:05:16182 - - > 00:05:19310
이 길을 형식으로 이를 깊은 사랑




2
00:05:52,.7 - - > 00:05:53913
suika!

2
00:05:54654 - - > 00:05:57680
데리고 집에 규칙.

2
00:05:59892 - - > 00:06:04090
여기 일, 너
이 규칙을 따라야...

2
00:06:07400 - - > 00:06:12531
쓰레기, 손님,
, 너는 반드시 1 0 1 속눈썹.

30
00:06:16709 - - > 00:06:21043
쓰레기 고객의 요구에 따라,
아무리 어려운...

31
00:06:21180 - - > 00:06:24206
야. 너 안
1 0 1 일.

32
00:06:27086 - - > 00:06:28781
너 못 한 건.

33
00:06:28888 - - > 00:06:32483
기도 또는 종교적 행위를 저지른,
, 너는 반드시 어쩔 수 없이...

34
00:06:32825 - - > 00:06:38457
... 오직 건드릴 수 없다,
예를 들면 약물 중독.

35
00:06:40366 - - > 00:06:43824
없다.나는 영원히 관리.

36
00:07:57076 - - > 00:08:00,혼합
봐라.나는 더 이상 나.

8
00:08:05318 - - > 00:08:07878
. 너는 내 나쁜 감정.

38
00:08:09121 - - > 00:08:11146
내가 하고 싶은 거.

39
00:08:36516 - - > 00:08:39542
내가 당신이?나 예뻐?

40
00:08:40152 - - > 00:08:43019
나는 다 니, 스티븐.

41
00:09:01707 - - > 00:09:04107
...너 같은 놈!

2
00:11:09001 - - > 00:11:12198
강을 따라 빈곤 지역 43.


00:11:12338 - - > 00:11:15501
... 여기 골목, 빈민굴.

44
00:11:15708 - - > 00:11:19974
그들은 여기서 먹고...마셔.연기가.

45
00:11:20479 - - > 00:11:23346
과 새벽,
그들은 함께 및.

46
00:11:28688 - - > 00:11:31418
니가 계속 이렇게 마시면
너 죽어.

47
00:11:31557 - - > 00:11:33991
놔둬.
만약 그가 자신의 목숨을...

48
00:11:34093 - - > 00:11:35856
... 술 한 어떤 가장 좋은 방법.

49
00:11:35961 - - > 00:11:40591
그래, 그 중 비용
훨씬 못 하는데.

50
00:11:40833 - - > 00:11:42300
야, 니 차례다.!

51
00:11:42401 - - > 00:11:45598
아빠!일어나, 일어나!

2
00:11:46505 - - > 00:11:47472
일어나!

53
00:11:58417 - - > 00:12:02183
내 방에...아니,내 감옥.

54
00:12:02421 - - > 00:12:07120
하지만 사랑 내 감옥.
안 나는 영원히 찾는 감옥?

55
00:12:07426 - - > 00:12:10088
이제 진짜 벽.

56
00:12:20506 - - > 00:12:23475
한 낮은 급 호텔
뒤에 축하합니다.

57
00:12:23542 - - > 00:12:26443
... 이 중국 걸
"집 꽃"

58
00:12:27079 응... > 00:12:28808
한 젊은 남자...

59
00:12:38824 - - > 00:12:40587
자, 놀자!

60
00:12:41494 - - > 00:12:43860
내가 운이 오늘.

61
00:12:52071 - - > 00:12:53834
바스대다.

62
00:12:57143 - - > 00:12:59475
알아, 그는 아마 죽었다.

63
00:13:00045 - - > 00:13:01979
만약, 그는 운이 좋다.

64
00:13:02515 - - > 00:13:04346
더 이상 빚, 그렇지?

65
00:13:05518 - - > 00:13:07782
검찰, 빨리.니 차례다.

66
00:13:08721 - - > 00:13:09745
그래.

67
00:13:13425 - - > 00:13:16053
그는 그래...그는 정말 예쁘다.

8
00:13:17062 - - > 00:13:20156
나는 정말 걱정 안 해.
그는 매일 열 번 죽었다.

69
00:13:43856 - - > 00:13:45050
여기 있습니다.

70
00:13:45291 - - > 00:13:47122
내가 못 떠나.

71
00:13:54500 - - > 00:13:55762
이 전등은.

72
00:13:58003 - - > 00:14:02337
야!너 가, 인마.
보고 다시 73 기방.


00:14:08280 - - > 00:14:11681
국수, 너무 너무 오래!

74
00:14:54693 - - > 00:14:56593
안 거울...

75
00:14:56762 - - > 00:15:00493
... 내 그림, 내 스스로 나한테 에두르지.

76
00:16:16709 - - > 00:16:20167
못 강철 병의 오늘?

77
00:16:21680 - - > 00:16:24706
아버지, 아니, 도둑.

78
00:16:24817 - - > 00:16:26011
버릇없는 놈!1979년


00:16:27586 - - > 00:16:29747
내일 네가 한 강철 병의...

80
00:16:29888 - - > 00:16:32686
..., 내가 니 나가!알았지?역시!


00:17:28680 - - > 00:17:30079
너를 걸다.

82
00:17:41593 - - > 00:17:43083
너 또 이겼다.

83
00:17:43896 - - > 00:17:45921
네가 이겼다, 그래.

84
00:17:51570 - - > 00:17:55233
내기 하세요.
우리 이제 다음.

85
00:17:55374 - - > 00:17:58,시작 9
20 달러를.
돈을 좀 86.


00:18:01513 - - > 00:18:03913
공개 투쟁 '곧 시작될 것이다.


00:18:04483 - - > 00:18:06951
사람 그림자 나와.

88
00:18:07419 - - > 00:18:11116
그들이 외국 상인
공헌을 그 투쟁 89.


00:19:04343 - - > 00:19:06538
가자.우리가 왜 이렇게 두세요.

90
00:19:48020 - - > 00:19:51046
스티븐, 스티븐,여보.

알았습니다.
00:19:51256 - - > 00:19:52814
우리 다시 프랑스.

92
00:19:53825 - - > 00:19:55952
부모님 안 가.

93 00:19:56061 - - > 00:19:58996
다 잊고 기업, 모든.


00:19:59498. - - - - - - - > 00:20:05801 국제 양보할 수 없다.



보호, 우리 다시.

95
00:20:06772 - - > 00:20:09764
우리 가.
우리는 함께 산다.저기.

96
00:20:09908 - - > 00:20:12775
내가 떠나고 싶지 중국.
나는 좋아.

97
00:20:14947 - - > 00:20:18246
알아, 스티븐, 알겠습니다.

98
00:20:20752 - - > 00:20:22185
알게 뭐야?

99
00:20:22521 - - > 00:20:26116
왜 중국 있어.
때문에 'o', 당연히.

10
00:20:28827 - - > 00:20:32558
너 웃는 거.
내가 불쌍해.

101
00:20:32998 - - > 00:20:37765
그녀는 선택 한 기녀그래.
니가 그녀는 사랑해요.

2
00:20:39671 - - > 00:20:42731
그녀는 선택할 수 없다.그녀는 받아들였다.

103
00:20:42908 - - > 00:20:44637
. 왜냐하면 그것은 그녀의 소원이 들어.


00:20:44743 - - > 00:20:47439
매우 보기 흉하다.그것은 끔찍한.

프로그램은
00:20:47646 - - > 00:20:51309
그녀는 결국 연애
다른 사람에게.

10
00:20:51416 - - > 00:20:53907
봐.그녀는 잊지.

107
00:20:54,- - - - - - - > 00:20:56886
이 향미 너에게 그래.너는 마땅히 받아야 할.

10
00:20:57689 - - > 00:20:59554
너 못 알아들어.

109
00:21:18944 - - > 00:21:22880
너 꽃...더러운 꽃.

110
00:21:26518 - - > 00:21:30181
말 시키지 마.
내 말 안 영어.

111
00:21:37029 - - > 00:21:38656
슬픈 꽃 112.


00:21:39131 - - > 00:21:41725
, 그들은 그를 아니야.

책상서랍에
00:21:42,백 - - > 00:21:45169
, 누가?왜?

114
00:22:20906 - - > 00:22:25172
작은 점쟁이
손 영화 운이 떠올랐다.


00:22:26044 - - > 00:22:28877
시간이 그녀의 상자.

116
00:22:32984 - - > 00:22:35544
(san 그녀는 책을 언덕.

117
00:22:35754 - - > 00:22:37881
언덕, 세 의미한다. 사모님.

118
00:22:37989 - - > 00:22:39286 119



... 엄마 00:22:40692 - - > 00:22:43957
...안 스튜디오 나에게 스크립트?

2
00:22:45597 - - > 00:22:47087
무슨 스크립트?

2
00:22:48400 - - > 00:22:52097
, 다음 영화 움직이다.

2
00:22:52237 - - > 00:22:54432
어떤 새로운 영화?하나, 둘, 셋.


00:22:56675 - - > 00:23:00577
엄마 때문에, 나는 여전히.

2
00:23:02180 - - > 00:23:07482
어제 내가 받은 편지 한 통을
그들은 나에게 스크립트.

2
00:23:09087 - - > 00:23:13217
너 아직 큰 지불
너의 채무.

2
00:23:13325 - - > 00:23:15691
알아서 또는 그게 문제야!

7
00:23:29841 - - > 00:23:31331
불쌍한 단지...

128
00:23:31476 - - > 00:23:35344
... 1 0 몇 년 동안 꽃 꿈
그녀는 여전히 여자 하나...대스타 반대예요.


00:23:35614 - - > 00:23:38082
, 가난한 obana, 끊임없이 기침을 했다.

130
00:23:42654 - - > 00:23:43678
obana.


00:23:44790 - - > 00:23:48726
... 너 반드시 좋은 의사가
검사해.

2
00:23:51830 - - > 00:23:54958
이 핀다. 야, 잘 피아노
하저 실제.


00:23:55066 - - > 00:23:57694
단지 그녀를 위해 있다., 우리.

134
00:23:57936 - - > 00:24:02839
어릴 때,
아무도 나를 데리고 놀다.

135개의
00:24:03408 - - > 00:24:08072
나는 늘 거짓말을 사람들의 주의를 136.


00:24:09514 - - > 00:24:12347
붉은 새 사람을 본 적이 없다.

137
00:24:13418 - - > 00:24:16148
한 장 별
하늘에서 떨어지다.

138 - - - - - - - > 00:24:21255

00:24:16955 그랜드 피아노 강 속에 잠기다.


00:24:22360 - - > 00:24:27559
하지만 결국 내가 거짓말 진실을 140 되었다.


00:24:29334 - - > 00:24:33031
내가 들은 피아노 지금 강
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: