1
00:00:11,511 --> 00:00:16,278
...Under the whip of pleasure,
this merciless torturer
2
00:00:23,456 --> 00:00:24,855
Where are we?
3
00:00:25,191 --> 00:00:27,682
I don't know... nowhere.
4
00:00:36,936 --> 00:00:38,062
And who are you?
5
00:00:38,204 --> 00:00:41,696
- I don't know. No one yet.
- No one?
6
00:00:44,844 --> 00:00:46,971
- I shall be...
- Who?
7
00:00:47,147 --> 00:00:48,705
"O", perhaps.
8
00:00:51,885 --> 00:00:55,753
We are here.
I'll remove your blindfold.
9
00:01:08,568 --> 00:01:12,129
In the late 1 920s, China is restless.
10
00:01:13,239 --> 00:01:19,576
Rebellions are breaking out
in Hong Kong and Shanghai.
11
00:01:20,747 --> 00:01:27,277
Yet Sir Stephen chose to bring
"O" here, to test their insane pact...
12
00:01:27,387 --> 00:01:29,355
...and the strength of their love.
13
00:01:29,456 --> 00:01:33,392
- Are you sure you won't regret it?
- I won't regret it.
14
00:01:38,298 --> 00:01:39,822
Are you sure?
15
00:01:40,033 --> 00:01:43,230
You know that through other men,
I will be yours only.
16
00:01:49,876 --> 00:01:55,746
Fruits of Passion
17
00:04:21,628 --> 00:04:23,095
Mama...
18
00:04:25,298 --> 00:04:26,560
Mama...
19
00:04:29,769 --> 00:04:32,203
Hurry up!
20
00:04:36,175 --> 00:04:37,767
What are you staring at?
21
00:04:38,378 --> 00:04:39,811
A new one.
22
00:04:41,314 --> 00:04:43,214
A white prostitute...
23
00:04:44,617 --> 00:04:46,380
Looks like it.
24
00:04:47,787 --> 00:04:50,119
She won't last.
25
00:05:16,182 --> 00:05:19,310
It is a detour to reach
the deepest form of love.
26
00:05:52,719 --> 00:05:53,913
Suika!
27
00:05:54,654 --> 00:05:57,680
Show her the rules of the House.
28
00:05:59,892 --> 00:06:04,090
To work here, you need to
follow these rules...
29
00:06:07,400 --> 00:06:12,531
Refuse a customer,
and you shall receive 1 01 lashes.
30
00:06:16,709 --> 00:06:21,043
Refuse a customer's request,
no matter how difficult it may be...
31
00:06:21,180 --> 00:06:24,206
...and you shall not be fed
for 1 01 days.
32
00:06:27,086 --> 00:06:28,781
You're no more than a plaything.
33
00:06:28,888 --> 00:06:32,483
Pray to God or commit a religious act,
and you shall be forced to...
34
00:06:32,825 --> 00:06:38,457
...copulate with the Untouchables,
such as drug addicts.
35
00:06:40,366 --> 00:06:43,824
No, never. I'll never manage.
36
00:07:57,076 --> 00:08:00,876
You see... I am no longer myself.
37
00:08:05,318 --> 00:08:07,878
You are my worst passion.
38
00:08:09,121 --> 00:08:11,146
I want whatever you want.
39
00:08:36,516 --> 00:08:39,542
Do I please you? Am I beautiful?
40
00:08:40,152 --> 00:08:43,019
I'm all yours, Stephen.
41
00:09:01,707 --> 00:09:04,107
Devil... You devil!
42
00:11:09,001 --> 00:11:12,198
The poor district along the river...
43
00:11:12,338 --> 00:11:15,501
...here are the alleys, the slums.
44
00:11:15,708 --> 00:11:19,974
Here they eat... drink... smoke.
45
00:11:20,479 --> 00:11:23,346
And at daybreak
they conspire as well.
46
00:11:28,688 --> 00:11:31,418
If you keep drinking like that,
you'll die.
47
00:11:31,557 --> 00:11:33,991
Leave him alone.
If he wants to kill himself...
48
00:11:34,093 --> 00:11:35,856
...drinking's as good a way as any.
49
00:11:35,961 --> 00:11:40,591
Yeah, and the cemetary costs
a lot less than the alcohol.
50
00:11:40,833 --> 00:11:42,300
Hey, it's your turn!
51
00:11:42,401 --> 00:11:45,598
Papa! Get up, get up!
52
00:11:46,505 --> 00:11:47,472
Get up!
53
00:11:58,417 --> 00:12:02,183
My room... no, my prison.
54
00:12:02,421 --> 00:12:07,120
But love is my prison.
Wasn't I forever looking for a prison?
55
00:12:07,426 --> 00:12:10,088
Now, there are real walls.
56
00:12:20,506 --> 00:12:23,475
In a lower-class restaurant
behind the house of pleasure...
57
00:12:23,542 --> 00:12:26,443
...which the Chinese called
"house of flowers"...
58
00:12:27,079 --> 00:12:28,808
a young boy...
59
00:12:38,824 --> 00:12:40,587
Come on, play!
60
00:12:41,494 --> 00:12:43,860
I'm feeling lucky tonight.
61
00:12:52,071 --> 00:12:53,834
Good move.
62
00:12:57,143 --> 00:12:59,475
You know, he might be dead.
63
00:13:00,045 --> 00:13:01,979
If he is, he's lucky.
64
00:13:02,515 --> 00:13:04,346
No more debts, right?
65
00:13:05,518 --> 00:13:07,782
Kato, come on. It's your turn.
66
00:13:08,721 --> 00:13:09,745
Okay.
67
00:13:13,425 --> 00:13:16,053
He was alright... He was really nice.
68
00:13:17,062 --> 00:13:20,156
I really wouldn't worry.
He dies ten times a day.
69
00:13:43,856 --> 00:13:45,050
Here you are.
70
00:13:45,291 --> 00:13:47,122
I never leave you.
71
00:13:54,500 --> 00:13:55,762
The light came on.
72
00:13:58,003 --> 00:14:02,337
Hey! You horny kid,
watching the brothel again.
73
00:14:08,280 --> 00:14:11,681
The noodle's getting overcooked!
74
00:14:54,693 --> 00:14:56,593
Without a mirror...
75
00:14:56,762 --> 00:15:00,493
...my image and my self elude me.
76
00:16:16,709 --> 00:16:20,167
You didn't get a steel pot today?
77
00:16:21,680 --> 00:16:24,706
Father, I am not a thief.
78
00:16:24,817 --> 00:16:26,011
Spoiled brat!
79
00:16:27,586 --> 00:16:29,747
Tomorrow you get a steel pot...
80
00:16:29,888 --> 00:16:32,686
...or I'll kick you out! Got it?!
81
00:17:28,680 --> 00:17:30,079
Place your bets.
82
00:17:41,593 --> 00:17:43,083
You won again.
83
00:17:43,896 --> 00:17:45,921
You win, that's right.
84
00:17:51,570 --> 00:17:55,233
Bet's down, please.
We'll begin the next one.
85
00:17:55,374 --> 00:17:58,639
Twenty dollars to start.
Bets down, please.
86
00:18:01,513 --> 00:18:03,913
The open struggle will soon begin.
87
00:18:04,483 --> 00:18:06,951
Men come out of the shadows.
88
00:18:07,419 --> 00:18:11,116
They want foreign businessmen
to contribute to their struggle.
89
00:19:04,343 --> 00:19:06,538
Let's go. Why did we even bother.
90
00:19:48,020 --> 00:19:51,046
Stephen, Stephen, darling.
91
00:19:51,256 --> 00:19:52,814
Let's go back to France.
92
00:19:53,825 --> 00:19:55,952
My parents will leave.
93
00:19:56,061 --> 00:19:58,996
Let's forget the business, everything.
94
00:19:59,498 --> 00:20:05,801
The international concessions
can't protect us anymore.
95
00:20:06,772 --> 00:20:09,764
Let's go back.
We'll live together. Over there.
96
00:20:09,908 --> 00:20:12,775
I don't want to leave China.
I'm happy here.
97
00:20:14,947 --> 00:20:18,246
You know, Stephen, I understand.
98
00:20:20,752 --> 00:20:22,185
Understand what?
99
00:20:22,521 --> 00:20:26,116
Why you want to stay in China.
Because of "O", of course.
100
00:20:28,827 --> 00:20:32,558
You can laugh if you like.
I pity you.
101
00:20:32,998 --> 00:20:37,765
She chose to be a whore, that's all.
You think she loves you.
102
00:20:39,671 --> 00:20:42,731
She doesn't choose. She accepts.
103
00:20:42,908 --> 00:20:44,637
Because it's her desire.
104
00:20:44,743 --> 00:20:47,439
It's ugly. It's appalling.
105
00:20:47,646 --> 00:20:51,309
She'll end up falling in love
with someone else.
106
00:20:51,416 --> 00:20:53,907
You'll see. She'll forget you.
107
00:20:54,019 --> 00:20:56,886
It'll serve you right. You deserve it.
108
00:20:57,689 --> 00:20:59,554
You don't understand a thing.
109
00:21:18,944 --> 00:21:22,880
You got flowers... dirty flowers.
110
00:21:26,518 --> 00:21:30,181
Don't talk to me.
I speak no English.
111
00:21:37,029 --> 00:21:38,656
Sad flowers.
112
00:21:39,131 --> 00:21:41,725
And they're not from him.
113
00:21:42,200 --> 00:21:45,169
Then who? Why?
114
00:22:20,906 --> 00:22:25,172
The little fortune teller
hands out pieces of luck.
115
00:22:26,044 --> 00:22:28,877
Time is in her box.
116
00:22:32,984 --> 00:22:35,544
Oka-san does her books.
117
00:22:35,754 --> 00:22:37,881
Oka-san means Madam.
118
00:22:37,989 --> 00:22:39,286
Mama...
119
00:22:40,692 --> 00:22:43,957
...didn't the studio send me a script?
120
00:22:45,597 --> 00:22:47,087
What script?
121
00:22:48,400 --> 00:22:52,097
The next movie to go into production.
122
00:22:52,237 --> 00:22:54,432
Is there a new movie?
123
00:22:56,675 --> 00:23:00,577
Mama, I'm still the lead.
124
00:23:02,180 --> 00:23:07,482
Yesterday I got a letter saying
they were sending me a script.
125
00:23:09,087 --> 00:23:13,217
You still got a big payment
on your debt.
126
00:23:13,325 --> 00:23:15,691
Take care of it or it's a problem!
127
00:23:29,841 --> 00:23:31,331
Poor Aisen...
128
00:23:31,476 --> 00:23:35,344
...spent 1 0 years dreaming
she's still an actress... A big star.
129
00:23:35,614 --> 00:23:38,082
And poor Obana, endlessly coughing.
130
00:23:42,654 --> 00:23:43,678
Obana...
131
00:23:44,790 --> 00:23:48,726
...you should have a doctor
examine you properly.
132
00:23:51,830 --> 00:23:54,958
Sakuya listens to the piano
at the bottom of the river.
133
00:23:55,066 --> 00:23:57,694
It only plays for her... and for us.
134
00:23:57,936 --> 00:24:02,839
When I was a kid,
nobody bothered to play with me.
135
00:24:03,408 --> 00:24:08,072
So I often lied to get attention.
136
00:24:09,514 --> 00:24:12,347
A red bird nobody ever saw.
137
00:24:13,418 --> 00:24:16,148
A piece of a star that
fell from the sky.
138
00:24:16,955 --> 00:24:21,255
A grand piano that sank in the river.
139
00:24:22,360 --> 00:24:27,559
But my lies eventually became truth.
140
00:24:29,334 --> 00:24:33,031
I can hear the piano in the rive
100:00:11,511 --> 00:00:16,278...Under the whip of pleasure,this merciless torturer200:00:23,456 --> 00:00:24,855Where are we?300:00:25,191 --> 00:00:27,682I don't know... nowhere.400:00:36,936 --> 00:00:38,062And who are you?500:00:38,204 --> 00:00:41,696- I don't know. No one yet.- No one?600:00:44,844 --> 00:00:46,971- I shall be...- Who?700:00:47,147 --> 00:00:48,705"O", perhaps.800:00:51,885 --> 00:00:55,753We are here.I'll remove your blindfold.900:01:08,568 --> 00:01:12,129In the late 1 920s, China is restless.1000:01:13,239 --> 00:01:19,576Rebellions are breaking outin Hong Kong and Shanghai.1100:01:20,747 --> 00:01:27,277Yet Sir Stephen chose to bring"O" here, to test their insane pact...1200:01:27,387 --> 00:01:29,355...and the strength of their love.1300:01:29,456 --> 00:01:33,392- Are you sure you won't regret it?- I won't regret it.1400:01:38,298 --> 00:01:39,822Are you sure?1500:01:40,033 --> 00:01:43,230You know that through other men,I will be yours only.1600:01:49,876 --> 00:01:55,746Fruits of Passion1700:04:21,628 --> 00:04:23,095Mama...1800:04:25,298 --> 00:04:26,560Mama...1900:04:29,769 --> 00:04:32,203Hurry up!2000:04:36,175 --> 00:04:37,767What are you staring at?2100:04:38,378 --> 00:04:39,811A new one.2200:04:41,314 --> 00:04:43,214A white prostitute...2300시 04분: 44, 617--> 00시 04분: 46, 380그것 처럼 보인다.2400시 04분: 47, 787--> 00시 04분: 50, 119그녀가 마지막으로 되지 않습니다.2500시 05분: 16, 182--> 00시 05분: 19, 310그것은 도달 하는 우회사랑의 가장 깊은 형태.2600시 05분: 52, 719--> 00시 05분: 53, 913스이카!2700시 05분: 54, 654--> 00시 05분: 57, 680그녀는 집의 규칙을 보여줍니다.2800시 05분: 59, 892--> 00시 06분: 04, 090여기서 일이러한 규칙에 따라...2900시 06분: 07, 400--> 00시 06분: 12, 531고객, 거부그리고 1 01 속눈썹을 받아야 한다.3000시 06분: 16, 709--> 00시 06분: 21, 043고객의 요청을 거부아무리 얼마나 어려운 그것은 있을 수 있습니다...3100시 06분: 21, 180--> 00시 06분: 24, 206... 그리고 당신이 하지 먹여야 한다1 01 일.3200시 06분: 27, 086--> 00시 06분: 28, 781당신은 장난감 보다는 더 이상입니다.3300시 06분: 28, 888--> 00시 06분: 32, 483하나님께 기도 하거나 종교 행위를 저지그리고 당신을 강요 한다...3400시 06분: 32, 825--> 00시 06분: 38, 457..., 언터처블와.copulate같은 마약 중독자.3500시 06분: 40, 366--> 00시 06분: 43, 824아니, 결코입니다. 나는 관리 결코 거 야.3600시 07분: 57, 076--> 00시 08분: 00, 876당신은 볼... 난 더 이상 자신.3700시 08분: 05, 318--> 00시 08분: 07, 878당신은 내 최악의 열정입니다.3800시 08분: 09, 121--> 00시 08분: 11, 146나는 당신이 원하는 것을 원한다.3900시 08분: 36, 516--> 00시 08분: 39, 542내가 당신을 기쁘게 합니까? 나는 아름 다운가?4000시 08분: 40, 152--> 00시 08분: 43, 019나는 모든 당신, Stephen입니다.4100시 09분: 01, 707--> 00시 09분: 04, 107악마... 당신은 악마!4200시 11분: 09, 001--> 00시 11분: 12, 198강 따라 가난한 지구...4300:11:12,338 --> 00:11:15,501...here are the alleys, the slums.4400:11:15,708 --> 00:11:19,974Here they eat... drink... smoke.4500:11:20,479 --> 00:11:23,346And at daybreakthey conspire as well.4600:11:28,688 --> 00:11:31,418If you keep drinking like that,you'll die.4700:11:31,557 --> 00:11:33,991Leave him alone.If he wants to kill himself...4800:11:34,093 --> 00:11:35,856...drinking's as good a way as any.4900:11:35,961 --> 00:11:40,591Yeah, and the cemetary costsa lot less than the alcohol.5000:11:40,833 --> 00:11:42,300Hey, it's your turn!5100:11:42,401 --> 00:11:45,598Papa! Get up, get up!5200:11:46,505 --> 00:11:47,472Get up!5300:11:58,417 --> 00:12:02,183My room... no, my prison.5400:12:02,421 --> 00:12:07,120But love is my prison.Wasn't I forever looking for a prison?5500:12:07,426 --> 00:12:10,088Now, there are real walls.5600:12:20,506 --> 00:12:23,475In a lower-class restaurantbehind the house of pleasure...5700:12:23,542 --> 00:12:26,443...which the Chinese called"house of flowers"...5800:12:27,079 --> 00:12:28,808a young boy...5900:12:38,824 --> 00:12:40,587Come on, play!6000:12:41,494 --> 00:12:43,860I'm feeling lucky tonight.6100:12:52,071 --> 00:12:53,834Good move.6200:12:57,143 --> 00:12:59,475You know, he might be dead.6300:13:00,045 --> 00:13:01,979If he is, he's lucky.6400:13:02,515 --> 00:13:04,346No more debts, right?6500:13:05,518 --> 00:13:07,782Kato, come on. It's your turn.6600:13:08,721 --> 00:13:09,745Okay.6700:13:13,425 --> 00:13:16,053He was alright... He was really nice.6800:13:17,062 --> 00:13:20,156I really wouldn't worry.He dies ten times a day.6900:13:43,856 --> 00:13:45,050Here you are.7000:13:45,291 --> 00:13:47,122I never leave you.7100:13:54,500 --> 00:13:55,762The light came on.7200:13:58,003 --> 00:14:02,337Hey! You horny kid,watching the brothel again.7300:14:08,280 --> 00:14:11,681The noodle's getting overcooked!7400:14:54,693 --> 00:14:56,593Without a mirror...7500:14:56,762 --> 00:15:00,493...my image and my self elude me.7600:16:16,709 --> 00:16:20,167You didn't get a steel pot today?7700:16:21,680 --> 00:16:24,706Father, I am not a thief.7800:16:24,817 --> 00:16:26,011Spoiled brat!7900:16:27,586 --> 00:16:29,747Tomorrow you get a steel pot...8000:16:29,888 --> 00:16:32,686...or I'll kick you out! Got it?!8100:17:28,680 --> 00:17:30,079Place your bets.8200:17:41,593 --> 00:17:43,083You won again.8300:17:43,896 --> 00:17:45,921You win, that's right.8400:17:51,570 --> 00:17:55,233Bet's down, please.We'll begin the next one.8500:17:55,374 --> 00:17:58,639Twenty dollars to start.Bets down, please.8600:18:01,513 --> 00:18:03,913오픈 투쟁 곧 시작 됩니다.8700시 18분: 04, 483--> 00시 18분: 06, 951남자는 그림자 밖으로 나와.8800시 18분: 07, 419--> 00시 18분: 11, 116그들은 외국 실업가 원합니다에 그들의 투쟁에 기여 한다.8900시 19분: 04, 343--> 00시 19분: 06, 538가죠. 우리가 왜 심지어 귀찮게 했 어.9000시 19분: 48, 020--> 00시 19분: 51, 046Stephen, Stephen, 달링.9100시 19분: 51, 256--> 00시 19분: 52, 814다시 프랑스로 가자.9200시 19분: 53, 825--> 00시 19분: 55, 952부모님이 떠날 것 이다.9300시 19분: 56, 061--> 00시 19분: 58, 996잊자는 비즈니스 다.9400시 19분: 59, 498--> 00시 20분: 05, 801국제 양보더 이상 우리을 보호할 수 없습니다.9500시 20분: 06, 772--> 00시 20분: 09, 764다시가 보겠습니다.우리 함께 살 거 야. 이상 거기.9600시 20분: 09, 908--> 00시 20분: 12, 775내가 중국을 두고 싶지 않아.여기 행복 해요입니다.9700시 20분: 14, 947--> 00시 20분: 18, 246알다시피, Stephen, 나는 이해 합니다.9800시 20분: 20, 752--> 00시 20분: 22, 185무엇 인지를 이해?9900시 20분: 22, 521--> 00시 20분: 26, 116왜 당신이 중국에 머물 싶어요.때문에 "O", 물론.10000시 20분: 28, 827--> 00시 20분: 32, 558당신은 만약 당신이 좋아 하면 웃 어 수 있습니다.내가 당신을 동정.10100시 20분: 32, 998--> 00시 20분: 37, 765그녀는 창녀 다 그를 선택 했습니다.당신이 그녀가 당신을 사랑 생각 합니다.10200시 20분: 39, 671--> 00시 20분: 42, 731그녀는 선택 하지 않습니다. 그녀는 받아들인다.10300시 20분: 42, 908--> 00시 20분: 44, 637그녀의 욕망 때문에.10400시 20분: 44, 743--> 00시 20분: 47, 439그것 은입니다. 그것은 소름이 끼치는입니다.10500시 20분: 47, 646--> 00시 20분: 51, 309그녀는 사랑에 빠지는 겁니다.와 어떤 다른 사람.10600:20:51,416 --> 00:20:53,907You'll see. She'll forget you.10700:20:54,019 --> 00:20:56,886It'll serve you right. You deserve it.10800:20:57,689 --> 00:20:59,554You don't understand a thing.10900:21:18,944 --> 00:21:22,880You got flowers... dirty flowers.11000:21:26,518 --> 00:21:30,181Don't talk to me.I speak no English.11100:21:37,029 --> 00:21:38,656Sad flowers.11200:21:39,131 --> 00:21:41,725And they're not from him.11300:21:42,200 --> 00:21:45,169Then who? Why?11400:22:20,906 --> 00:22:25,172The little fortune tellerhands out pieces of luck.11500:22:26,044 --> 00:22:28,877Time is in her box.11600:22:32,984 --> 00:22:35,544Oka-san does her books.11700:22:35,754 --> 00:22:37,881Oka-san means Madam.11800:22:37,989 --> 00:22:39,286Mama...11900:22:40,692 --> 00:22:43,957...didn't the studio send me a script?12000:22:45,597 --> 00:22:47,087What script?12100:22:48,400 --> 00:22:52,097The next movie to go into production.12200:22:52,237 --> 00:22:54,432Is there a new movie?12300:22:56,675 --> 00:23:00,577Mama, I'm still the lead.12400:23:02,180 --> 00:23:07,482Yesterday I got a letter sayingthey were sending me a script.12500:23:09,087 --> 00:23:13,217You still got a big paymenton your debt.12600:23:13,325 --> 00:23:15,691Take care of it or it's a problem!12700:23:29,841 --> 00:23:31,331Poor Aisen...12800시 23분: 31, 476--> 00시 23분: 35, 344....spent 1 0 년 꿈그녀는 아직도 배우... 큰 스타입니다.12900시 23분: 35, 614--> 00시 23분: 38, 082그리고 불 쌍 한 Obana, 끝없이 기침입니다.13000시 23분: 42, 654--> 00시 23분: 43, 678Obana...13100시 23분: 44, 790--> 00시 23분: 48, 726.. 당신은 의사가 있어야 합니다.당신이 제대로 검사 합니다.13200시 23분: 51, 830--> 00시 23분: 54, 958피아노를 수신 하는 사쿠 야하단에는 강.13300시 23분: 55, 066--> 00시 23분: 57, 694그것만 묻고... 그리고 우리를 위해 재생합니다.13400시 23분: 57, 936--> 00시 24분: 02, 839언제 내가 아이,아무도 나와 함께 놀이를 방해.13500시 24분: 03, 408--> 00시 24분: 08, 072그래서 종종 관심을 얻기 위해 거짓말을 했어요.13600시 24분: 09, 514--> 00시 24분: 12, 347빨간 새가 아무도 이제까지 본입니다.13700시 24분: 13, 418 → 00시 24분: 16, 148스타의 조각 그하늘에서 떨어졌다.13800시 24분: 16, 955--> 00시 24분: 21, 255강에 침 몰 하는 그랜드 피아노.13900시 24분: 22, 360--> 00시 24분: 27, 559그러나 나의 거짓말은 결국 진실이 되었다.14000시 24분: 29, 334--> 00시 24분: 33, 031피아노는 rive에서 들을 수 있습니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

(1)
00 : 00 : 11,511 -> 00 : 00 : 16,278
... 기쁨의 채찍, 아래에서
이 무자비한 고문 이 00 : 00 : 23,456 -> 00 : 00 : 24,855 이다 우리? 3 00 : 00 : 25,191 -> 00 : 00 : 27,682 나도 몰라 ... 아무. 4 00 : 00 : 36,936 -> 00 : 00 : 38,062 그리고 누가 당신입니까? 5 00 : 00 : 38,204 -> 0시 : 41696 - 나도 몰라. 아무도 아직. - 아니 하나? (6) 00 : 00 : 44,844 -> 00 : 00 : 46,971이 - 내가한다 ... - 누구? (7) 00 : 00 : 47,147 -> 00 : 00 : 48,705 "O", . 아마 8 00 : 00 : 51,885 -> 00 : 00 : 55,753 우리는 여기에 있습니다. 나는 당신의 눈가리개를 제거합니다. 9 00 : 01 : 08,568 -> 00 : 01 : 12,129 후반 1 920s에서, 중국은 불안하다 . 10 00 : 01 : 13,239 -> 00 : 01 : 19,576 내란죄 밖으로 깨고있다 홍콩과 상하이에. 11 : 01 : 20,747 -> 00 : 00 01 : 27,277을 하지만 선생님 스티븐 가지고 선택 여기에 "O"를, 자신의 미친 계약을 ... 테스트하기 위해 12 00 : 01 : 27,387 -> 00 : 01 : 29,355 ... 그리고 사랑의 힘. 13 00 : 01 : 29,456 -> 00 : 01 : 33,392 - 당신은 확실 당신은 그것을 후회하지 않을 것이다? - 나는 그것을 후회하지 않을 것입니다. 14 00 : 01 : 38,298 -> 00 : 01 : 39,822가 당신에게 확실 해요? 15 00 : 01 : 40,033 -> 00 : 01 : 43,230 당신은 알고 다른 남자를 통해, 나는 당신에게있을 것입니다 만. 16 00 : 01 : 49,876 -> 00 : 01 : 55,746 열정의 과일 (17) 00 : 04 : 21,628 -> 00 : 04 : 23,095 엄마 ... 18 0시 4분 : 25,298 -> 00 : 04 : 26,560 엄마 ... 19 00 : 04 : 29,769 -> 00 : 04 : 32,203 서둘러! 20 00 : 04 : 36,175 -> 00 : 04 : 37,767 당신이 쳐다보고 무엇입니까? 21 00 : 04 : 38,378 -> 00 : 04 : 39,811 새. 22 00 : 04 : 41,314 -> 00 : 04 : 43,214 흰색 매춘부 ... 23 00 : 04 : 44,617 -> 0시 4분 : 46380는 그것처럼 보인다. 24 00 : 04 : 47,787 -> 00 : 04 : 50,119 그녀는 지속되지 않을 것입니다. 25 00 : 05 : 16,182 -> 00 : 05 : 19,310은 이 도달하는 우회이다 의 가장 깊은 양식을 . 사랑 (26) 00 : 05 : 52,719 -> 00 : 05 : 53,913 Suika! 27 00 : 05 : 54,654 -> 00 : 05 : 57,680이 그녀에게 집의 규칙을 표시합니다. 28 00 : 05 : 59,892 -> 00 : 06 : 04,090 여기하려면, 당신은 할 필요가 ... 다음 규칙을 따라야 29 06 : 07,400 -> 00 : 00 06 : 12,531이 고객을 거부 하고 1 월 1 속눈썹을 받아야한다. (30) 00 : 06 : 16,709을 - -> 00 : 06 : 21,043은 , 고객의 요청을 거부하지 상관없이이 ...있을 수 있습니다 얼마나 어려운 31 06 : 21,180 -> 00 : 00 06 : 24,206 ... 그리고 당신은 공급하지 않는다 1 01일하십시오. 32 00 : 06 : 27,086 -> 00 : 06 : 28,781 당신은 장난감보다 더있어 않습니다. 33 00 : 06 : 28,888 -> 00 : 06 : 32,483 하나님 께기도 또는 종교적 행위를, 당신이해야한다 ... 강제로 (34) 38457 : 06 : - : 06 :> 00 32,825 00 , 언터처블과 교접 ... 마약 중독자로. 35 00 : 06 : 40,366 -> 00 : 06 : 43,824 아니오, 전혀 그렇지 않습니다. 내가 관리 할 수 없을거야. 36 00 : 07 : 57,076 -> 00 : 08 : 00,876 당신은 내가 더 이상 자신을 생각합니다 ... 볼 수 없습니다. 37 00 : 08 : 05,318 -> 00 : 08 : 07,878 당신이 내 최악의 열정을 . 38 00 : 08 : 09,121 -> 00 : 08 : 11,146 내가 당신이 원하는대로 할 수 있습니다. 39 08 : 36,516 -> 00 : 00 08 : 39,542이 당신 만족하십니까? 나는 아름다운 있습니까? 40 00 : 08 : 40,152 -> 00 : 08 : 43,019 나는 모든 당신이야 스티븐. 41 00 : 09 : 01,707 -> 00 : 09 : 04,107 ! 악마 ... 당신 악마 42 00 : 11 : 09,001 -> 00 : 11 : 12,198 강을 따라 가난한 지역 ... 43 11 : 00 : 12,338 -> 00 : 11 : 15,501 . ... 여기 골목, 빈민가는 44 0시 11분 : 15,708 -> 00 : 11 : 19,974 여기에서 그들은 ... 술을 먹고 연기. 45 00 : 11 : 20,479 -> 00 : 11 : 23,346 그리고는 새벽에 그들이뿐만 아니라 공모. 46 00 : 11 : 28,688 - -> 00 : 11 : 31,418 당신이 그런 식으로 마시는 유지하는 경우, 당신은 죽을 것입니다. 47 00 : 11 : 31,557 -> 00 : 11 : 33,991 . 그를 혼자 남겨 그가 자신을 죽이고 싶어하는 경우 ... 48 0시 11분 : 34,093 -> 00 : 11 : 35,856 ... 어떤으로 음주의 좋은 방법입니다. 49 00 : 11 : 35,961 -> 00 : 11 : 40,591 그래, 그리고 묘지 비용 . 알코올보다 훨씬 적은 50 00 : 11 : 40,833 -> 00 : 11 : 42,300 이봐, 당신의 차례 (51) 00 : 11 : 42,401 -> 00 : 11 : 45,598 아빠! 일어나, 일어나! 52 00 : 11 : 46,505 -> 00 : 11 : 47,472 일어나! 53 00 : 11 : 58,417 -> 00 : 12 : 02,183 . 내 방에 ... 아니, 내 감옥 54 00 : 12 : 02,421 -> 00 : 12 : 07,120 . 그러나 사랑은 내 감옥은 영원히 감옥을 찾고 아니었다? 55 00 : 12 : 07,426 -> 00 : 12 : 10,088 . 이제 진짜 벽이있다 (56) 00 20,506 -> 00 : 12 12 : 23,475 낮은 수준의 레스토랑에서 기쁨의 집 뒤에 ... 57 12 : 00 : 00 - 26443 : 23542> 00 : 12 중국어라고 ... "집 꽃 "... 58 00 : 12 : 27,079 -> 00 : 12 : 28,808 어린 소년 ... 59 00 : 12 : 38,824 -> 00 : 12 : 40,587이 !, 어서 재생 60 00 : 12 : 41,494 -> 00 : 12 : 43,860 나는 운이 오늘 기분. 61 00 : 12 : 52,071 -> 00 : 12 : 53,834 좋은 움직임. 62 00 : 12 : 57,143 -> 00 : 12 : 59,475 알다시피, 그는 죽은 수 있습니다. 63 00 : 13 : 00,045 -> 00 : 13 : 01,979 그가 경우에, 그는 운입니다. 64 00 : 13 : 02,515 -> 00 : 13 : 04,346 ? 더 이상 부채, 오른쪽 65 0시 13분 : 05,518 -> 00 : 13 : 07,782은 카토, 어서. 그것은 당신의 차례입니다. 66 00 : 13 : 08,721 -> 00 : 13 : 09,745 좋아합니다. 67 00 : 13 : 13,425 -> 00 : 13 : 16,053 . 그는 확실히했다 ... 그는 정말로 멋졌다 68 0시 13분 : 17,062 -> 00 : 13 : 20,156 정말 걱정하지 않을 것이다. 그는 10 회 죽는다. 69 13 : 00 : 43,856 -> 00 : 13 : 45,050 . 여기가 당신이를 70 00 : 13 : 45,291 -> 00 : 13 : 47,122은 내가 당신을 떠나지 않을. 71 00 : 13 : 54,500 -> 00 : 55762 : (13) 등이 들어갑니다. 72 00 : 13 : 58,003 -> 00 : 14 : 02,337 이봐! 당신 흥분 아이 . 다시 매춘을보고 73 00 : 14 : 08,280 -> 00 : 14 : 11,681 국수의 점점 익혔! 74 00 : 14 : 54,693 -> 00 : 14 : 56,593 거울없이 ... 75 00 : 14 : 56,762 -> 00 : 15 : 00,493 ... 내 이미지와 내 자신이 나를 회피. 76 00 : 16 : 16,709 -> 00 : 16 : 20,167 ? 당신 오늘 스틸 냄비를하지 않았다 77 00 : 16 : 21,680 -> 00 : 16 : 24,706 아버지, 내가 도둑 아닙니다. 78 00 : 16 : 24,817 -> 00 : 16 : 26,011 버릇없는 녀석! 79 00 : 16 : 27,586 -> 00 : 16 : 29,747를 내일 당신은 스틸 냄비를 얻을 수 ... 80 00 : 16 : 29,888 -> 00 : 16 : 32,686 ... 또는 내가 당신을 쫓아 낼거야! 이?!있어 81 17 : 00 : 28,680 -> 00 : 17 : 30,079 . 장소 베팅을 82 17 : 00 : - 17 : 41593> 00 43083 당신은 다시 원. (83) 00 : 17 : 43,896 -> 00 : 17 : 45,921 당신이 이길, 맞아. 84 00 : 17 : 51,570 -> 00 : 17 : 55,233 내기의 아래로하시기 바랍니다. 우리는 다음 일을 시작합니다. 85 00 : 17 : 55,374 -> 0시 17분를 : 58,639 20 달러를 시작합니다. 베팅을하시기 바랍니다. 86 00 : 18 : 01,513 -> 00 : 18 : 03,913 오픈 투쟁이 곧 시작됩니다. 87 00 : 18 : 04,483 -> 00 : 18 : 06,951 남자는 밖으로 나와 그림자. 88 00 : 18 : 07,419 -> 00 : 18 : 11,116 그들은 외국 기업인이 원하는 투쟁에 기여. 89 00 : 19 : 04,343 -> 00 : 19 : 06,538은 가자. 왜 우리는 심지어 귀찮게 않았다. 90 00 : 19 : 48,020 -> 00 : 19 : 51,046 스티븐, 스티븐, 사랑. 91 00 : 19 : 51,256 -> 00 : 19 : 52,814 .의 프랑스로 돌아 가자 (92) 0시 19분을 : 53,825 -> 00 : 19 : 55,952 우리 부모님은 떠날 것이다. 93 00 : 19 : 56,061 -> 00 : 19 : 58,996 의이 사업을 잊지 모든 보자. (94) 00 : 19 : 59,498 -> 00 : 20 : 05,801를 국제 양보는 더 이상 우리를 보호 할 수 없습니다. 95 00 : 20 : 06,772 -> 00 : 20 : 09,764은 . 이제 돌아 가자 우리는 함께 사는 것입니다. 저기. 96 00 : 20 : 09,908 -> 00 : 20 : 12,775 나는 중국을 떠나고 싶지 않아이. 내가 여기에 행복 해요. 97 00 : 20 : 14,947 -> 00 : 20 : 18,246 알다시피, 스티븐 나는 이해한다. 98 00 : 20 : 20,752 -> 00 : 20 : 22,185을 어떻게 이해? 99 00 : 20 : 22,521 -> 00 : 20 : 26,116 . 당신이 중국에 체류하려는 이유 때문에 "O"의,의 . 물론 100 00 : 20 : 28,827 -> 00 : 20 : 32,558 만약 당신이 좋아하면, 당신은 웃을 수 있습니다. 나는 동정 당신. (101) 00 : 20 : - 20 : 32998> 00 37765 그녀는 창녀가 될하기로 결정했습니다, 그게 다야 . 당신은 그녀가 당신을 사랑 생각한다. (102) 00 : 20 : 39,671 -> 00 : 42731 : 20 그녀는 선택하지 않습니다. 그녀는 받아들입니다. (103) 00 : 20 : 42,908 -> 00 : 20 : 44,637를 이 그녀의 욕망 때문이다. (104) 00 : 20 : 44,743 -> 00 : 20 : 47,439 그것은 추한를. 그것은 소름이 끼치는이다. (105) 00 : 20 : 47,646 -> 00 : 20 : 51,309 그녀는 사랑에 빠지는 될 겁니다 다른 사람과. (106) 00 : 20 : 51,416 -> 00 : 53907 : 20 당신은 볼 수 있습니다. 그녀는 당신을 잊을 것이다. (107) 00 : 20 : 54,019 -> 00 : 20 : 56,886을 그것은 당신을 잘 봉사 할 것이다. 당신은 그것을 가치가있다. (108) 00 : 20 : 57,689 -> 00 : 20 : 59,554 당신은 일을 이해하지 않습니다. (109) 00 : 21 : 18,944 -> 00 : 21 : 22,880 . 당신은 꽃 ... 더러운 꽃을 얻었다 (110) 00 : 21 : 26,518 -> 00 : 21 : 30,181가 . 나에게 말하지 마 . 난 더 영어를하지 않습니다 (111) 00 : 21 : 37,029 -> 00 : 21 : 38,656 슬픈 꽃. (112) 00 : 21 : 39,131 - > 00 : 21 : 41,725 그리고 그들은 그에게서 아닙니다. (113) 00 : 21 : 42,200 -> 00 : 21 : 45,169 그럼 누구? 이유는 무엇입니까? (114) 00 : 22 : 20,906 -> 00 : 22 : 25,172 작은 점쟁이 행운의 조각을 손. (115) 00 : 22 : 26,044 -> 00 : 22 : 28,877 . 시간이 그녀의 상자에 116 0시 22분을 : 32,984 -> 00 : 22 : 35,544 오카 산 그녀의 책을한다. (117) 00 : 22 : 35,754 -> 00 : 22 : 37,881 오카 산을 의미 부인. (118) 00 : 22 : 37,989 -> 0시 22분 : 39286 엄마 ... 119 00 : 22 : 40,692 -> 00 : 22 : 43,957 ... 스튜디오 나에게 스크립트를 보내지 않았다? (120) 00 : 22 : 45,597 -> 00 : 22 : 47,087 ? 무엇 스크립트 (121) 00 : 22 : 48,400 -> 00 : 22 : 52,097 생산에 갈 수있는 다음 영화. (122) 00 : 22 : 52,237 -> 00 : 22 : 54,432 새로운 영화가 있나요? 123 00 : 22 : 56,675 -> 00 : 23 : 00,577 엄마, 난 여전히 리드입니다. (124) 00 : 23 : 02,180 -> 00 : 23 : 07,482 어제 말을 편지를 받았습니다 . 그들은 나에게 스크립트를 전송했다가 125 00 : 23 : 09,087 -> 23 : 00 13217 당신은 여전히 큰 지불있어 부채에있다. (126) 00 : 23 : 13,325 -> 00 : 23 : 15,691 것은 알아서하거나 문제가있다! (127) 00 : 23 : 29,841 -> 0시 23분 : 31,331 가난한 AISEN ... 128 00 : 23 : 31,476 -> 00 : 23 : 35,344은 ... 꿈 1 0 년 동안 그녀는 여전히 여배우 ... 빅 스타입니다. 129 00 : 23 : 35,614 -> 00 : 23 : 38,082 그리고 끝없이 기침 가난한 오바 나. (130) 00 : 23 : 42,654 -> 00 : 23 : 43,678 오바 ... (131) 00 : 23 : 44,790 -> 00 : 23 : 48,726 ... 당신이해야 의사가 당신에게 적절하게 검사합니다. (132) 00 : 23 : 51,830 -> 00 : 23 : 54,958 사쿠야는 피아노를 청취 강 바닥에. (133) 00 : 23 : 55,066 -> 00 : 23 : 57,694 그것은 단지 그녀를 위해 재생 . ... 그리고 우리 (134) 00 : 23 : 57,936 -> 00 : 24 : 02,839 내가 어렸을, 아무도 나와 함께 재생 방해하지 않습니다. (135) 00 : 24 : 03,408 -> 00 : 24 : 08,072을 그래서 자주 관심을 얻기 위해 거짓말. (136) 00 : 24 : 09,514 -> 00 : 24 : 12,347 . 빨간색 조류 아무도 보지 137 00 : 24 : 13,418 -> 00 : 24 : 16,148 별의 조각 에서 떨어졌다 . 하늘 (138) 24 : 21,255 - : 24 :> 00 16,955 00 강에서 침몰 그랜드 피아노. 139 00 : 24 : 22,360 -> 00 : 24 : 27,559 하지만 내 거짓말은 결국 진실이되었다. (140) 0시 24분 : 29,334 -> 00 : 33031 : 24 내가 리베에서 피아노를들을 수 있습니다
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
