Evaluation benchmark. Human validation is still mandatory in the state 번역 - Evaluation benchmark. Human validation is still mandatory in the state 한국어 말하는 방법

Evaluation benchmark. Human validat

Evaluation benchmark. Human validation is still mandatory in the state of practice in ontology learning. In particular, ontology learning results have mainly been evaluated by domain experts manually. Due to limited access to domain experts and extensive effort involved in manual evaluation, it is highly desired to have benchmark corpora, which are assembled from domains of interest and annotated with corresponding ontologies, to support automatic validation. Moreover, the benchmark corpora allow evaluating both usefulness and accuracy of resulting ontologies quantitatively. For example, the quality of an ontology can be measured by the degree to which the ontology ‘‘fits’’ a corpus [113], which can also be viewed as a measure of validity of the ontology to the domain. Without the common benchmark corpora, it is difficult to compare different approaches on an equal basis. The benchmark represents a shared understanding of the task at hand, allowing one to identify the strengths and weaknesses of an ontology l earning approach objectively and to concentrate on improving the state of ontology learning. Furthermore, given the corpora annotated with ontological knowledge, supervised approaches (e.g., [74]) to ontology learning can also be pursued.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
평가 기준. 인간의 유효성 검사는 여전히 온톨로지 학습에서 연습 상태에서 필수입니다. 특히, 온톨로지 학습 결과 주로 평가 도메인 전문가 의해 수동으로. 도메인 전문가 및 수동 평가에 관련 된 광범위 한 노력에 제한 된 액세스로 인해 그것은 매우 관심 도메인에서 조립 되 고 자동 유효성 검사를 지원 하기 위해 해당 온톨로지로 주석 벤치 마크 corpora을 원하는. 또한, 벤치 마크 corpora 양적 유용성 및 결과 온톨로지의 정확도 평가 하실 수 있습니다. 예를 들어 한 온톨로지의 품질에는 온톨로지 '맞는' 모음 [113] 또한 도메인 온톨로지의 타당성의 조치로 볼 수 있는 정도 의해 측정할 수 있습니다. 일반적인 벤치 마크 corpora 없이 동등한 기초에 다른 접근을 비교 하기가 어렵습니다. 벤치 마크 하나 온톨로지 l 적립 방법의 장단점을 객관적으로 확인 하 고 존재론 학습의 상태를 개선에 집중을 허용, 작업의 공동된 이해를 나타냅니다. 또한, 존재론적 지식이 주석 corpora 주어진 접근을 감독 (예를 들어, [74]) 온톨로지를 학습 또한 추진 될 수 있습니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
평가 기준. 인간의 검증은 여전히​​ 온톨로지 학습 실천의 상태에서 필수입니다. 특히, 온톨로지 학습 결과는 주로 수동으로 도메인 전문가에 의해 평가되었다. 인해 도메인 전문가에 제한된 액세스 및 수동 평가에 관련된 광범위한 노력하기 위해서는 고도의 자​​동 검증을 지원하기위한 관심 영역에서 조립 및 대응되는 온톨로지로 주석 코퍼스 벤치 마크를 갖는 것이 바람직하다. 또한, 벤치 마크 말뭉치는 유용성과 정량적으로 온톨로지 결과의 정확성을 모두 평가할 수 있습니다. 예컨대, 온톨로지의 품질 정도에 의해 측정 될 수있는 온톨로지 '끼워'또한 도메인 온톨로지의 유효 측정 값으로 볼 수있다 코퍼스 [113]. 공통 기준 코퍼스 없이는 동등 상이한 접근을 비교하는 것은 어렵다. 벤치 마크는 객관적으로 온톨로지 리터 적립 방식의 강점과 약점을 파악하고 온톨로지 학습의 상태를 개선에 집중을 허용, 손 작업 이해의 공유를 나타냅니다. 또한, 존재 론적 지식 주석 말뭉치 주어진도 추구 할 수 온톨로지 학습 방법을 (예를 들어, [74]) 감독.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
평가 기준.인류의 검증 여전히 강제 나라 실천 본체론 공부하다.특히 본체 학습 결과 주로 by 분야 전문가가 인공 평가.분야 전문가가 광범위한 참여 및 노력으로 인공 평가 의 제한된 액세스, 이것은 매우 필요한 기본 언어 자료 보관소,이 는 분야 흥미를 결코 그만한 본체 지원 자동 검증.또한 기준 언어 자료 보관소 수 있는 본체 한정 실용성이 및 정확성 평가.예를 들어, 한 본체 질 수 측정 정도, 본체 언어 자료 보관소'fits "[책상서랍에],이 해도 의해 현모양처를 대한 분야 본체 효과적인 조치를 취해야 한다.공통의 기준 언어 자료 보관소 없이 매우 어려운 비교적 다른 방법, 평등의 기초 위에 있다.기준 한 공동 이해 수중에 임무를허용 확실한 장점과 본체 학습 방법이 객관적 약점을, 집중 본체 학습 상태 높이다.이 때문에 표시 언어 자료 보관소 본체 지식 을 감독 방법 (예: [74]) 본체의 공부도 할 수 있다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: